ويكيبيديا

    "respect to the provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بأحكام
        
    • يخص أحكام
        
    • يتعلق بالأحكام
        
    This law requires the competent authorities to disseminate all information with respect to the provisions of this law in order to raise public awareness of domestic violence and all forms of legal protection throughout the country. UN ويقضي القانون بأن تنشر السلطات المختصة جميع المعلومات فيما يتعلق بأحكام هذا القانون من أجل زيادة وعي الجمهور بالعنف المنزلي وبجميع أشكال الحماية القانونية في مختلف أنحاء البلد.
    326. In spite of such safeguards, some high seas fishing States, such as Mexico* and the Republic of Korea,* have indicated that they still have difficulties with respect to the provisions of article 21 of the Agreement that deal with subregional and regional cooperation in enforcement. UN 326 - وعلى الرغم من هذه الضمانات، ذكرت بعض الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار، من قبيل جمهورية كوريا والمكسيك، إنها لا تزال تواجه صعوبات فيما يتعلق بأحكام المادة 21 من الاتفاق المتعلقة بالتعاون دون الإقليمي والإقليمي، في مجال الإنفاذ.
    The implications of binding consequences with respect to the provisions of Article 18 of the Protocol were noted by Parties, and may need special consideration. UN 26- ولاحظ الأطراف الآثار المترتبة على العواقب الملزمة فيما يتعلق بأحكام المادة 18 من البروتوكول، وأشاروا إلى أن هذه الآثار قد تحتاج إلى دراسة خاصة.
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    With respect to the provisions made for the permanent decline in the value of the land, the Panel finds that the portion of this provision that relates to land held for development is non-recurring and extraordinary. UN وفي ما يتعلق بالأحكام ذات الصلة بانخفاض قيمة الأرض، يرى الفريق أن الجزء من الاعتماد الذي يتصل بالأرض المزمع تنميتها غير متكرر واستثنائي.
    The principle of party autonomy applies broadly with respect to the provisions of the Model Law, since the Model Law does not contain any mandatory provision. UN 112- ومبدأ حرية الأطراف ينطبق عموما فيما يتعلق بأحكام القانون النموذجي، لأن القانون النموذجي لا يحتوي على أي حكم الزامي.
    21. Lastly, with respect to the provisions of part three of the draft articles, which concerned the settlement of disputes, his delegation preferred that the procedures envisaged should be optional, inasmuch as the draft articles covered the entire issue of State responsibility and, therefore, most of the disputes that could arise between States. UN ٢١ - واختتم حديثه قائلا إنه فيما يتعلق بأحكام الباب الثالث من مشروع المواد المخصصة لتسوية النزاعات، يفضل الوفد التشيكي أن يكون لﻹجراءات المتوخاة طابع اختياري، ما دام مشروع المواد ينصب على كامل موضوع مسؤولية الدول، ويتناول بالتالي الجزء اﻷعظم من المنازعات التي يمكن أن تنشأ بين الدول.
    35. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 7, 13, 14, 17, 18, 22, 23, 34, and 41; UN 35 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 7 و 13 و 14 و 17 و 18 و 22 و 23 و 34 و 41؛
    29. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of the present resolution, in particular paragraphs 6, 12, 13, 17, 22 and 26 above; UN 29 - يوعز إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    29. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 6, 12, 13, 17, 22, and 26 above; UN 29 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    29. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 6, 12, 13, 17, 22, and 26 above; UN 29 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    46. Also directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of the present resolution, in particular paragraphs 8, 10, 12, 13, 19, 22, 23, 32, 36, 37, 59, 60, 61 and 62; UN 46 - يوعز أيضا إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، وبخاصة الفقرات 8 و 10 و 12 و 13 و 19 و 22 و 23 و 32 و 36 و 37 و 59 و 60 و 61 و 62؛
    35. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of the present resolution, in particular paragraphs 7, 13, 14, 17, 18, 22, 23, 34 and 41; UN 35 - يوعز إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، وبخاصة الفقرات 7 و 13 و 14 و 17 و 18 و 22 و 23 و 34 و 41؛
    43. Also directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of the present resolution, in particular paragraphs 10, 12, 14, 15, 17, 21, 23, 27, 28, 30, 33, 37 and 40; UN 43 - يوعز أيضا إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، وبخاصة الفقرات 10 و 12 و 14 و 15 و 17 و 21 و 23 و 27 و 28 و 30 و 33 و 37 و 40؛
    That suggestion was objected to on the grounds that introducing a definition of " payment " for the sole purpose of draft article 17 might create interpretation problems with respect to the provisions of the draft Convention in which the term " payment " was used. UN واعترض على هذا الاقتراح بحجة أن ايراد تعريف لـ " السداد " لغرض مشروع المادة ٧١ وحدها قد يؤدي الى مشاكل في التفسير فيما يتعلق بأحكام مشروع الاتفاقية التي يستخدم فيها مصطلح " السداد " .
    With respect to the provisions of paragraph 10, consultations are proceeding within the framework of the consultations on the restructuring and revitalization of the United Nations economic and social field chaired by Ambassador Oscar de Rojas (Venezuela). UN وفيما يتعلق بأحكام الفقرة ١٠، تجري المشاورات في إطار المشاورات المتعلقة بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدان الاقتصادي والاجتماعي التي يتولى السفير أوسكار دي روخاس )فنزويلا( رئاستها.
    In such a case, the Convention does not apply to such practices if the assignor is located in such a State or, with respect to the provisions of this Convention which deal with the rights and obligations of the debtor, the debtor is located in such a State.] " UN وفي هذه الحالة، لا تنطبق الاتفاقية على تلك الممارسات إذا كان مقر المحيل واقعاً في تلك الدولة، أو إذا كان مقر المدين واقعاً في تلك الدولة فيما يتعلق بأحكام هذه الاتفاقية التي تتناول حقوق والتزامات المدين.] "
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    With respect to the provisions of footnote 21, proposed to be included in the Guide, the suggestion was made that the Guide should first set out benefits of using the procurement method under appropriate conditions and subsequently should discuss means to mitigate possible risks with its use. UN 99- وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الحاشية 21 والتي اقترح إدراجها في الدليل، رُئي أنه ينبغي للدليل أن يبين أولا فوائد استخدام طريقة الاشتراء هذه في الظروف المناسبة وأن يناقش، بعد ذلك، وسائل الحد من المخاطر التي يحتمل أن ينطوي عليها واستخدام تلك الطريقة.
    With respect to the provisions in subparagraphs (c) to (e), it was agreed that the text should be placed in parenthesis, and that the Guide or a footnote to those provisions should explain that States that did not allow the listed actions to be taken by an independent body might not enact them. UN 41- فيما يتعلق بالأحكام الواردة في الفقرات الفرعية (ج) إلى (ﻫ)، اتُّفق على أن يوضع النص بين معقوفتين، وعلى أن يوضح الدليل أو حاشية ملحقة بتلك الأحكام أنَّ الدول التي لا تسمح بأن تتخذ هيئة مستقلة الإجراءات المذكورة لا يجوز لها أن تشترع تلك الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد