ويكيبيديا

    "respecting the principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام مبادئ
        
    • احترام المبادئ
        
    • احترام مبدأي
        
    • احترام مبدئي
        
    • التمسك بمبادئ
        
    • واحترام مبادئ
        
    • واحترمت مبدأي
        
    • لضرورة التقيد بمبادئ
        
    • بمراعاة مبادئ
        
    • باحترام المبادئ
        
    :: respecting the principles of human dignity as research continues on the human genome. UN :: احترام مبادئ الكرامة الإنسانية مع استمرار البحوث بشأن الجينوم البشري.
    We can only welcome this development, which obviously represents progress in respecting the principles of the Charter of the United Nations and in attaining its objectives. UN ولا يسعنا إلا أن نسعد بهذا التطور الذي يعتبر بجلاء تقدما في مجال احترام مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك في مجال تحقيق أهدافها.
    It stressed the necessity of respecting the principles of impartiality, objectivity, fairness, non-discrimination and non-politicization of human rights when reviewing the human rights situation in any country. UN ويشدد الوفد على وجوب احترام مبادئ الحياد والموضوعية والنزاهة وعدم التمييز، وعدم تسييس حقوق الإنسان لدى استعراض حالة حقوق الإنسان في أي بلد.
    We also note the importance of respecting the principles and values that underlie these instruments. UN كما نُشير إلى أهمية احترام المبادئ والقيم التي تتضمنها هاتان الوثيقتان؛
    In this connection, the Assembly stresses the importance of respecting the principles agreed upon in the Special Committee on Peacekeeping Operations and endorsed unanimously by the Assembly. Page UN وتؤكد الجمعية، في هذا الصدد، أهمية احترام المبادئ المتفق عليها في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والتي أقرتها الجمعية بالاجماع.
    Application of Chapter VII of the Charter of the United Nations in the restoration and maintenance of international peace and security should be invoked by the Security Council only as a last resort, fully respecting the principles of impartiality and non-selectivity. UN وإن تطبيق الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة في استعادة وصيانة السلم واﻷمن الدوليين ينبغي ألا يلجأ اليه مجلس اﻷمن إلا كملاذ أخير، مع احترام مبدأي الحيدة وعدم الانتقائية احتراما كاملا.
    Other delegations highlighted the importance of respecting the principles of sovereignty and territorial integrity as established by the Charter of the United Nations. UN وألقت وفود أخرى الضوء على أهمية احترام مبدئي السيادة والسلامة الإقليمية المنصوص عليهما في ميثاق الأمم المتحدة.
    The members of WTO are urged to redouble their efforts to achieve an ambitious, balanced and development-oriented conclusion to the Doha Development Agenda, while respecting the principles of transparency, inclusiveness and consensual decision-making, with a view to strengthening the multilateral trading system. UN ووُجِّهت الدعوة إلى أعضاء منظمة التجارة العالمية لمضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى استنتاج طموح ومتوازن موجه نحو التنمية لخطة الدوحة للتنمية، في ظل احترام مبادئ الشفافية والشمول وصنع القرار بتوافق الآراء، بقصد تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    He also stressed the importance of respecting the principles of country ownership and nationally determined development priorities established at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan. UN وشدَّد أيضاً على أهمية احترام مبادئ ملكية البلد والأولويات المتعلقة بالتنمية التي حُدِّدت على المستوى الوطني واعتُمدت في المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة الذي عُقد في بوسان.
    The Government firmly believed in the need to strengthen cooperation and international contacts, while respecting the principles of the equality and sovereignty of States in accordance with international law and for the greater good of all. UN وترى الصين أخيرا أنه يجب تعزيز التعاون والتبادلات الدولية مع احترام مبادئ المساواة والسيادة للدول طبقا للقانون الدولي وللصالح الكبير للجميع.
    53. Change should not be an end in itself, but should introduce real improvements while respecting the principles and the international character of the United Nations system. UN ٥٣ - وقالت إن التغيير لا يجب أن يكون هدفا في حد ذاته وإنما وسيلة ﻹدخال تحسينات فعلية مع احترام مبادئ المنظمة وطابعها الدولي.
    The United Nations should display courage and firmness in applying decisions designed to settle the question once and for all, while respecting the principles of international law and the Charter, so that the Saharawi people could exercise its fundamental and inalienable rights to self-determination and independence. UN فهذا يؤدى إلى احترام مبادئ القانون الدولى والميثاق وإلى أن يتمكن الشعب الصحراوى من ممارسة حقوقه الأساسية وغير القابلة للتصرف فى تقرير مصيره وحقه فى الاستقلال.
    The intention to continue an ongoing and creative effort to safeguard and consolidate democracy in the hemisphere while respecting the principles of self-determination and non-intervention; UN اعتزامنا، في إطار احترام مبادئ حرية تقرير المصير وعدم التدخل، مواصلة العمل الدائم والخلاق الموجه نحو الحفاظ على الديمقراطية في نصف الكرة الغربي وتوطيدها؛
    It invited transnational corporations to play their rightful role in securing the flow of foreign direct investment while respecting the principles adopted by African countries. UN ودعا الشركات عبر الوطنية إلى القيام بدورها اللائق بها في توجيه تدفقات متزايدة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي مع احترام المبادئ التي اعتمدتها البلدان اﻷفريقية.
    respecting the principles enshrined in international law is, in our opinion, fundamental to ensuring that the necessary legality and legitimacy attach to the treaty, as well as to ensuring its credibility and universality. UN في رأينا أن احترام المبادئ الدولية المتجسدة في القانون الدولي جوهري لضمان القانونية والشرعية اللازمتين اللتين نعلقهما على المعاهدة لضمان مصداقيتها وعالميتها.
    Delegations also stressed the importance of respecting the principles of neutrality and non-political humanitarian assistance, and adherence to the idea that refugees have the right to return to their country of origin and should be able to do so in safety and dignity. UN وشدّدت الوفود أيضاً على أهمية احترام مبدأي الحياد والمساعدات الإنسانية لدوافع غير سياسية، والتمسك بفكرة أن للاجئين الحق في العودة إلى بلدانهم الأصلية وينبغي تمكينهم من القيام بذلك بأمان وكرامة.
    Delegations also stressed the importance of respecting the principles of neutrality and nonpolitical humanitarian assistance, and adherence to the idea that refugees have the right to return to their country of origin and should be able to do so in safety and dignity. UN وشدّدت الوفود أيضاً على أهمية احترام مبدأي الحياد والمساعدات الإنسانية لدوافع غير سياسية، والتمسك بفكرة أن للاجئين الحق في العودة إلى بلدانهم الأصلية وينبغي تمكينهم من القيام بذلك بأمان وكرامة.
    (c) In operative paragraph 8, after the word " members " , the words " while respecting the principles of gender equality and the empowerment of women, " were inserted, so that the paragraph would read: UN (ج) في الفقرة 8 من المنطوق، بعد كلمة " أعضائها " ، أُدرجت عبارة " مع احترام مبدئي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، ليصبح نص الفقرة كالتالي:
    The Government of the Republic of the Niger is deeply committed to respecting the principles of the sovereign equality of States, non-intervention in internal affairs and freedom of international trade and navigation, as established in the Charter of the United Nations and in international law, and has taken no measure that conflicts with the resolution. UN لم يحدث قط أن اتخذت حكومة جمهورية النيجر أي تدابير تخالف أحكام هذا القرار،حيث إنها تحرص بشدة على التمسك بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة بين الدول على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    But it added that this should not preclude " the spirit of compromise to prevail " , which will make it possible to respond to the fundamental concerns of each of the parties while respecting the principles of the Organization of African Unity. UN إلا أنها أضافت أن ذلك ينبغي ألا يمنع روح التوفيق من أن تسود، والتي ستمكن من الاستجابة للاهتمامات اﻷساسية لكل من الطرفين واحترام مبادئ منظمة الوحدة اﻷفريقية في الوقت نفسه.
    Police and judicial procedures were both carried out in strict compliance with the Constitution and the law, respecting the principles of legality and reasonableness in the use of force, taking into consideration the seriousness of the situation. UN وكانت إجراءات الشرطة، شأنها شأن الإجراءات القضائية، متقيدة على نحو صارم بالأحكام الدستورية والقانونية السارية، واحترمت مبدأي الشرعية والتناسب في استخدام القوة، بالنظر إلى خطورة الموقف.
    Emphasizing in this regard the key importance of respecting the principles of equal political status in the attainment of a freely negotiated and mutually acceptable solution, UN وإذ يؤكد في هذا الصدد الأهمية البالغة لضرورة التقيد بمبادئ تكافؤ الوضع السياسي من أجل تحقيق تسوية سياسية تفاوضية تحظى بقبول الطرفين،
    His Government was committed to ensuring the workability of the Act, while respecting the principles of the Racial Discrimination Act. UN وقال إن حكومته ملتزمة بضمان جعل هذا القانون قابلاً للتطبيق وملتزمة في الوقت ذاته بمراعاة مبادئ قانون التمييز العنصري.
    The rule of law should be respected by all States, and to that end we should start by respecting the principles reflected in the United Nations Charter, and resolutions and other decisions of the Organization's main organ. UN وسيادة القانون ينبغي أن تحترمها كل الدول، ولذلك، ينبغي أن نبدأ باحترام المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والقرارات والمقررات الأخرى للجهاز الرئيسي في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد