ويكيبيديا

    "respecting the right of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام حق
        
    • احترام الحق
        
    • احترامه لحق
        
    • وتلتزم باحترام هذا الحق
        
    • احترام حقهم
        
    The programme aimed to end protracted displacement in the region through the provision of permanent housing and the closing of migrant centres, while fully respecting the right of every refugee to opt for voluntary return or local integration. UN والغرض من هذا البرنامج هو وضع حد للتشرد الذي طال أمده في المنطقة عبر توفير سكن دائم وإغلاق مراكز الهجرة، مع احترام حق كل لاجئ في اختيار العودة الطوعية أو الاندماج المحلي احتراما تاما.
    Therefore, respecting the right of the sponsors and of those who will vote in favour of the draft resolution, I repeat those sacred principles already enunciated by a historical political figure, Abraham Lincoln: UN وبالتالي، ومع احترام حق مقدمي مشروع القرار ومــن سيصوتون لصالحه، أكرر التأكيد على تلك المبــادئ المقدســة التــي نطــق بهــا من قبل شخصية سياسية تاريخية بارزة، وهو ابراهام لنكولن الذي قال:
    The Conference had advocated the strengthening of the programme of cooperation while at the same time respecting the right of each country to develop an independent national information network, since the role of information and communication was vital for the preservation of a nation's identity, traditions and cultural and ethical values. UN ودعا المؤتمر إلى تعزيز برنامج التعاون مع احترام حق كل بلد في إنشاء نظام وطني مستقل لﻹعلام، نظرا ﻷن دور اﻹعلام والاتصال حيوي من أجل الحفاظ على الهوية والتقاليد والقيم الثقافية واﻷخلاقية الوطنية.
    It underscored the urgent need for the Government of Burundi to address impunity, while respecting the right of due process. UN وشدد على الحاجة الملحة إلى تصدي حكومة بوروندي للإفلات من العقاب، في ظل احترام الحق في المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    87. One delegation, while respecting the right of each country to establish and implement domestic policies in full respect of its international, regional and bilateral commitments and obligations, considered that some clarification was needed on the notion of policy space. UN 87- ورأى أحد الوفود ضرورة توضيح مفهوم الحيز السياساتي بعض الشيء، مع احترامه لحق كل دولة في وضع سياساتها الداخلية وتنفيذها في ظل الاحترام الكامل لالتزاماتها الدولية والإقليمية والثنائية.
    Effective population distribution policies are those that, while respecting the right of individuals to live and work in the community of their choice, take into account the effects of development strategies on population distribution. UN وسياسات التوزيع السكاني الفعالة هي التي تراعي آثار الاستراتيجيات الانمائية على التوزيع السكاني، مع احترام حق اﻷفراد في العيش والعمل في المجتمع المحلي الذي يقع عليه اختيارهم.
    Instead, focus should be given to respecting the right of peoples to self-determination, State sovereignty, democracy at the national and international levels, and the responsibility of international institutions. UN كما يجب، بالعكس، التركيز على احترام حق الشعوب في تقرير المصير، وسيادة الدول، والديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي، ومسؤولية المؤسسات الدولية.
    In Working Group II, the Georgian participants stressed the importance of respecting the right of internally displaced persons to safe and dignified return and called upon other participants to make concrete moves in that direction. UN وفي الفريق العامل الثاني، أكد المشاركون الجورجيون أهمية احترام حق المشردين داخليا في العودة الآمنة والكريمة ودعوا المشاركين الآخرين إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه.
    It provides for respecting the right of every person to live a secure and dignified life, making punishable violence that occurs within family or is incidental to the family and protecting and providing justice to, the victims of domestic violence. UN وهو ينص على احترام حق كل شخص في أن يعيش حياة آمنة وكريمة، وعلى معاقبة العنف الذي يحدث داخل الأسرة أو يتصل عرضا بالأسرة، وحماية ضحايا العنف العائلي وتوفير العدالة لهم.
    The GCC member States stress the importance of confidence-building in the area of conventional weapons, while respecting the right of States to acquire, transfer and stockpile conventional weapons that enable them to defend themselves and protect their territory and sovereignty in accordance with international law. UN تؤكد دول المجلس على أهمية بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، مع احترام حق الدول في حيازة ونقل وتخزين الأسلحة التقليدية التي تمكنها من الدفاع عن أنفسها وحماية أراضيها وسيادتها، وفقا للقانون الدولي.
    The eradication of colonialism and the right of self-determination were prominent features of the Charter, in recognition of the fact that respecting the right of peoples to choose their own destiny served to foster the advent of peace, justice and prosperity. UN وأضاف أن القضاء على الاستعمار وحق تقرير المصير يشكلان سمتين بارزتين من سمات الميثاق، إقرارا بأن احترام حق الشعوب في اختيار مصيرها يؤدي إلى التشجيع على حلول السلام والعدالة والازدهار.
    The policy will take full account of the ethnic, cultural, and religious diversity that characterizes Nicaraguan society, respecting the right of each community to preserve and develop its own cultural identity. UN وتأخذ هذه السياسة في الاعتبار الكامل التنوع العرقي والثقافي والديني الذي يتسم به مجتمع نيكاراغوا، مع احترام حق كل جماعة في الحفاظ على هويتها الثقافية وتنميتها.
    In the absence of appropriate subordinate legislation under the Immigration Law establishing deportation procedures, it is not possible to carry out deportations of individuals in a fair, just and legal manner respecting the right of each individual to due process of law. UN وكذلك في غياب تشريع تابع ملائم بموجب قانون الهجرة ينظﱢم اجراءات اﻹبعاد، من غير الممكن إبعاد أفراد بشكل عادل ومنصف وقانوني مع احترام حق كل فرد في استخدام قواعد الاجراءات القانونية.
    The collection of disaggregated data must take place in accordance with international standards on personal data protection, as well as respecting the right of persons belonging to minorities to choose freely to be treated or not as minorities. UN ولا بد أن تجري عملية جمع البيانات المفصلة وفقاً للمعايير الدولية بشأن حماية البيانات الشخصية، فضلاً عن احترام حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في أن يختاروا بحرية أن يعاملوا أو لا يعاملوا كأقلية.
    The collection of disaggregated data must take place in accordance with international standards on personal data protection, as well as respecting the right of persons belonging to minorities to choose freely to be treated or not as minorities. UN ولا بد أن تجري عملية جمع البيانات المفصلة وفقاً للمعايير الدولية بشأن حماية البيانات الشخصية، فضلاً عن احترام حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في أن يختاروا بحرية أن يعاملوا أو لا يعاملوا كأقلية.
    Denmark thus strongly supports the adoption of an arms trade treaty within the United Nations system that establishes legally binding common standards for the import, export and transfer of conventional arms, while respecting the right of States Members of the United Nations to acquire arms for legitimate self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter. UN ولذلك، تؤيد الدانمرك بقوة اعتماد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في إطار منظومة الأمم المتحدة تضع معايير موحدة ملزمة قانونا لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، مع احترام حق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في حيازة الأسلحة للدفاع المشروع عن النفس، وفقا للمادة 51 من الميثاق.
    Council members stressed the urgent need for the Government of Burundi to address impunity, while respecting the right of due process. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الملحة إلى تصدي حكومة بوروندي للإفلات من العقاب، في ظل احترام الحق في المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    87. One delegation, while respecting the right of each country to establish and implement domestic policies in full respect of its international, regional and bilateral commitments and obligations, considered that some clarification was needed on the notion of policy space. UN 87 - ورأى أحد الوفود ضرورة توضيح مفهوم الحيز السياساتي بعض الشيء، مع احترامه لحق كل دولة في وضع سياساتها الداخلية وتنفيذها في ظل الاحترام الكامل لالتزاماتها الدولية والإقليمية والثنائية.
    Respecting the right to legal capacity of persons with disabilities on an equal basis with others includes respecting the right of persons with disabilities to liberty and security of the person. UN 40- من أوجه احترام حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين احترام حقهم في الحرية والأمن الشخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد