The decisions of the respective Executive boards and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes. | UN | وتكون قرارات المجالس التنفيذية المعنية وقرارات الجمعية العامة نهائية في جميع جوانب هذه البرامج. |
The decisions of the respective Executive boards and of the General Assembly shall be final in all aspects of such programmes. | UN | وتكون قرارات المجالس التنفيذية المعنية وقرارات الجمعية العامة نهائية في جميع جوانب هذه البرامج. |
It presents options for modifications to the country programme approval process by the respective Executive Boards. | UN | وتعرض الورقة خيارات لإدخال تعديلات على عملية موافقة المجالس التنفيذية المعنية على البرامج القطرية. |
The Inspectors are of the view that such reporting should be made directly to the legislative bodies with a copy to the respective Executive head in order to enable him/her to formulate any comment thereon. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي تقديم هذه التقارير مباشرة إلى الهيئات التشريعية مع توجيه نسخة منها إلى الرئيس التنفيذي لكل منظمة أو مؤسسة بغية التعليق عليها. |
75. A request for exception to the standards of accommodation for air travel for each traveller shall be completed and sent to the department's/office's respective Executive Officer, who analyses the merit of the request. | UN | الإجراءات 75 - ينبغي أن يستكمل كل مسافر طلب الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، وأن يرسله إلى الموظف التنفيذي المعني في الإدارة أو المكتب، الذي ينظر في وجاهة الطلب. |
They will also require further consultation among the agencies and with their respective Executive Boards. | UN | كما ستتطلب مزيدا من التشاور فيما بين الوكالات ومع المجلس التنفيذي لكل منها. |
Therefore, through this joint report, our organizations have adopted a collaborative approach in reporting to our respective Executive Boards. | UN | ولذا فقد تبنت منظماتنا، من خلال هذا التقرير المشترك، نهجا تعاونيا في تقديم التقارير إلى المجالس التنفيذية لكل منظمة. |
For example, the administration of staff benefits, which was currently handled by both the Office of Human Resources Management and the respective Executive offices of the various departments, might be assigned to programme managers, if that was felt to be the most cost-effective option. | UN | وقال إن إدارة استحقاقات الموظفين، مثلا، التي يتولى شؤونها حاليا كل من مكتب إدارة الموارد البشرية والمكاتب التنفيذية المعنية لمختلف اﻹدارات، قد يجري إسنادها إلى مديري البرامج إذا تبين أن هذا هو أكثر الخيارات فعالية من حيث التكلفة. |
As indicated in paragraph 6 of the report, regular resources dedicated to Programmes and those dedicated to their support have separate approval processes by their respective Executive Boards. | UN | ٧ - وحسبما أشير في الفقرة ٦ من التقرير، يجري بالنسبة للموارد العادية المخصصة للبرامج، والموارد اللازمة لدعمها تطبيق عمليات موافقة مستقلة من جانب المجالس التنفيذية المعنية. |
The three agencies will consult with the ACABQ and their respective Executive Boards over the next two years to reach a common understanding on results based budgeting requirements and any implications on budget presentation. | UN | وستتشاور الوكالات الثلاث مع اللجنة الإدارية لشؤون الإدارة والميزانية ومع مجالسها التنفيذية المعنية خلال السنتين المقبلتين بقصد التوصل إلى فهم مشترك لاحتياجات وضع الميزانية على أساس النتائج وأية آثار تتعلق بتقديم الميزانية. |
Since then, collaboration has continued and progress has been achieved, taking into account the request of the Economic and Social Council to finalize the work in time for a final decision to be made by the respective Executive Boards in advance of the biennium 1998-1999. | UN | ومنذ ذلك الحين يستمر التعاون ويتحقق إحراز التقدم مع مراعاة طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإتمام اﻷعمال في الوقت المحدد لقيام المجالس التنفيذية المعنية باتخاذ قرار نهائي قبل فترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١. |
2. Notes the request by Rwanda to present, on an exceptional basis, a draft common country programme document, incorporating a common narrative with an organization-specific results framework and related resource requirements, to the first regular session 2013 of the respective Executive Boards; | UN | 2 - يحيط علماً بطلب رواندا أن تعرض على المجالس التنفيذية المعنية في دورتها العادية الأولى لعام 2013، على أساس استثنائي، مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك تتضمن سردا مشتركا وإطارا للنتائج خاصا بكل منظمة، مع ما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد؛ |
2. Notes the request by Rwanda to present, on an exceptional basis, a draft common country programme document, incorporating a common narrative with an organization-specific results framework and related resource requirements, to the first regular session 2013 of the respective Executive Boards; | UN | 2 - يحيط علماً بطلب رواندا أن تعرض على المجالس التنفيذية المعنية في دورتها العادية الأولى لعام 2013، على أساس استثنائي، مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك تتضمن سردا مشتركا وإطارا للنتائج خاصا بكل منظمة، مع ما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد؛ |
2. Notes the request by Rwanda to present, on an exceptional basis, a draft common country programme document, incorporating a common narrative with an organization-specific results framework and related resource requirements, to the first regular session 2013 of the respective Executive Boards; | UN | 2 - يحيط علماً بطلب رواندا أن تعرض على المجالس التنفيذية المعنية في دورتها العادية الأولى لعام 2013، على أساس استثنائي، مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك تتضمن سردا مشتركا وإطارا للنتائج خاصا بكل منظمة، مع ما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد؛ |
:: UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP submit annual reports to their respective Executive boards on the implementation of resolution 62/208, which reflect key areas of the review; FAO, IFAD, UNIDO, UNESCO and WHO have also submitted similar reports to their governing bodies | UN | :: يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي تقارير سنوية إلى مجالسها التنفيذية المعنية بشأن تنفيذ القرار 62/208، تعكس مجالات الاستعراض الرئيسية؛ كما قدمت الفاو والإيفاد واليونيدو واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية تقارير مماثلة إلى مجالس إدارتها |
The Board suggested that suitable guidelines for monitoring by respective Executive offices be issued and recommended that the review envisaged when the option was first introduced should be undertaken and the continuation of the scheme beyond 31 December 1994, with or without modifications, should be decided after considering all aspects (paras. 248-249). | UN | واقترح المجلس إصدار مبادئ توجيهية مناسبة للرصد من جانب المكاتب التنفيذية المعنية وأوصى بالاضطلاع بالاستعراض الذي استهدف عندما تقرر ﻷول مرة اﻷخذ بهذا الخيار وبأن يبت في استمرار المشروع بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، مع التعديلات أو بدونها، بعد النظــر في جميــع الجــوانب )الفقرتان ٢٤٨ و ٢٤٩(. |
(iii) Request the funds and programmes to propose a definition of the concept of " critical mass " of core resources to achieve priority development results and maintain core organizational capacities in the strategic plans of the entities and present a specific proposal in this regard to the respective Executive Boards at the fall session in 2013; | UN | ' 3` تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقترح تعريفا لمفهوم ' ' الكتلة الحرجة`` من الموارد الأساسية اللازمة لتحقيق النتائج الإنمائية ذات الأولوية والحفاظ على القدرات التنظيمية الأساسية في الخطط الاستراتيجية للكيانات، وأن تقدم اقتراحا محددا في هذا الصدد إلى المجالس التنفيذية المعنية في دورة الخريف لعام 2013؛ |
The Inspectors are of the view that such reporting should be made directly to the legislative bodies with a copy to the respective Executive head in order to enable him/her to formulate any comment thereon. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي تقديم هذه التقارير مباشرة إلى الهيئات التشريعية مع توجيه نسخة منها إلى الرئيس التنفيذي لكل منظمة أو مؤسسة بغية التعليق عليها. |
1. Beginning in 2007, Governments of programme countries, together with the respective United Nations Country Team, would use [alternative: may opt to use, or not use] the modified approach for the development of new programmes of cooperation with United Nations agencies, including for the review and approval by the respective Executive Board of the agency-specific contributions to the UNDAF in the context of national priorities; | UN | 1 - ابتداء من عام 2007، ستستعمل حكومات بلدان البرامج، فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري المعني [صيغة بديلة: قد تختار استعمال أو عدم استعمال] النهج المعدل لإعداد برامج جديدة للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك استعراض المجلس التنفيذي المعني للمساهمات الخاصة بالوكالة المعنية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والموافقة عليها، في سياق الأولويات الوطنية؛ |
UNDP, UNFPA and UNICEF are working on a common results-based budgeting vision which will be presented to their respective Executive boards. | UN | كما يعكف البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف على وضع رؤية موحدة للميزنة على أساس النتائج وسيجري تقديمها إلى المجلس التنفيذي لكل منها. |
In addition to attending and participating in the annual sessions of their respective Executive bodies, the two organizations maintain regular consultations. | UN | فباﻹضافة الى حضور الدورات السنوية للهيئات التنفيذية لكل منهما والمشاركة فيها، تقوم المنظمتان بإجراء مشاورات منتظمة. |
He added that the discontinuation of JCE would by necessity imply greater efforts on both sides to keep the respective Executive Boards informed of the progress achieved and difficulties encountered in the pursuit of collaboration between the two agencies. | UN | وأضاف أن توقف لجنة التعليم المشتركة عن العمل سيعني ضمنا بالضرورة اضطلاع كلا الجانبين بمزيد من الجهود لإبلاغ المجلس التنفيذي لكل منهما أولا بأول بما أُحرز من تقدم وبما ووجه من صعوبات سعيا إلى مواصلة التعاون بين الوكالتين. |
Upon completion of the first cycle, PAS records will be monitored through the respective Executive Offices. | UN | وعند إكمال الدورة اﻷولى، سيتم رصد سجلات النظام الجديد لتقييم اﻷداء عن طريق المكاتب التنفيذية المختصة. |