ويكيبيديا

    "respective regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمية المعنية
        
    • الإقليمي المعني
        
    • الإقليميتين المعنيتين
        
    • الإقليميين المعنيين
        
    • الإقليمية لكل منها
        
    • الإقليمية التابعة
        
    • الإقليميين ذوي الصلة
        
    • الاقليمية لكل منها
        
    • اﻹقليمية ذات الصلة
        
    • الخاصة بكل منطقة
        
    • الإقليمية ذات
        
    • الإقليميون
        
    The respective regional commissions as well as regional United Nations Environment Programme offices also participated in these workshops. UN وشارك في حلقتي العمل المذكورتين اللجنةُ الإقليمية المعنية والمكتب الإقليمي المعني التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The proposed abolitions and redeployments would therefore have no negative impact on programme delivery of the respective regional offices. Kabul regional office -- central region and related UN وبالتالي، لن يكون للوظائف المقترح إلغاؤها ونقلها أي أثر سلبي على تنفيذ برامج المكاتب الإقليمية المعنية.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي:
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Establish a single governing body for United Nations operational activities for development at the regional level, under the auspices of the respective regional Commission UN إنشاء مجلس إدارة وحيد للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية اللجان الإقليمية المعنية
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN وفي ما يتعلق بالترشيحات، قام رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بإبلاغي ما يلي.
    Several countries also have expressed, especially through respective regional organizations and processes, high-level political commitment to the implementation of the instrument and to the four global objectives. UN كما أعربت عدة بلدان عن التزامها السياسي الرفيع المستوى بتنفيذ أحكام الصك وبلوغ الأهداف العالمية الأربعة، ولا سيما من خلال المنظمات والعمليات الإقليمية المعنية.
    It is responsible to the people of the respective regional states. UN وهو مسؤول أمام شعب الولايات الإقليمية المعنية.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN في ما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    I would also like to ask the chairmen of the respective regional groups to attend the meeting of the Bureau, if they wish. UN وأود أيضا أن أطلب إلى رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية أن يحضروا اجتماع المكتب، إذا رغبوا في ذلك.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairmen of the respective regional groups of the following. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    For the benefit of the Commission, I will announce the countries and individuals that have been nominated by the respective regional groups. UN ولفائدة الهيئة، سأعلن أسماء البلدان والأفراد الذين تم ترشيحهم من قبل المجموعات الإقليمية المعنية.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairmen of the respective regional groups of the following. UN وفيما يختص بالترشيحات، أحاطني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية علما بما يلي:
    The integrated operational teams are each headed by a team leader, who is accountable to the respective regional Director. UN يرأس كلاً من الأفرقة التشغيلية المتكاملة رئيس للفريق، يكون مسؤولا أمام المدير الإقليمي المعني.
    To date, two reports have been prepared in close collaboration with their respective regional commissions. UN وحتى الآن، أعد تقريران بالتعاون الوثيق مع اللجنتين الإقليميتين المعنيتين.
    28. Regional monitoring and evaluation advisers report to their respective regional directors. UN 28 - ومستشارو الرصد والتقييم الإقليميون مسؤولون أمام مديريهم الإقليميين المعنيين.
    The election dates had yet to be confirmed, but interested States were advised to consult first with the respective regional groups with regard to nominations. UN ولم تتأكد بعد مواعيد الانتخابات، ولكن تنصح الدول المهتمة بالأمر بأن تتشاور أولا مع المجموعات الإقليمية لكل منها فيما يتعلق بالترشيحات.
    The proposed position, under the supervision of the Head of the Field Support Coordination Unit, would be responsible for ensuring that the work of the new offices is properly supported in coordination with their respective regional offices. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة، الذي سيعمل تحت إشراف رئيس وحدة تنسيق الدعم الميداني، المسؤولية عن تقديم الدعم الملائم لأعمال المكاتب الجديدة بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية التابعة لها.
    Regional summaries for policymakers should, as a preliminary step, be approved by their respective regional members of the Platform prior to further review and approval by the Plenary. UN وكخطوة أولى يجب أن تحظى الموجزات الإقليمية لمقرري السياسات بموافقة أعضاء المنبر الإقليميين ذوي الصلة قبل مواصلة استعراضها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام.
    This initiative should be spearheaded by the respective regional commissions in collaboration with competent United Nations organizations. UN وينبغي أن تتولى اللجان اﻹقليمية ذات الصلة هذه المبادرة بالاشتراك مع منظمات اﻷمم المتحدة المختصة.
    305. Non-governmental organizations within the region should be supported in their efforts to develop networks to coordinate advocacy and dissemination of information about the global Platform for Action and the respective regional platforms or plans of action. UN ٥٠٣ - ويستلزم اﻷمر دعم المنظمات غير الحكومية في إطار المنطقة المعنية فيما تبذله من جهود ﻹقامة شبكات من أجل تنسيق الدعوة ونشر المعلومات بشأن منهاج العمل العالمي ومناهج العمل الخاصة بكل منطقة.
    This thematic programme also refers to the anti-corruption activities carried out within the framework of the respective regional programmes. UN ويشير هذا البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد