It encouraged international partners to respond to requests for support. | UN | وشجعت الشركاء الدوليين على الاستجابة لطلبات الحصول على الدعم. |
In 2008, the organization was able to respond to requests for programming and technical support in 82 countries. | UN | وفي عام 2008، تمكنت المنظمة من تلبية طلبات الحصول على الدعم البرنامجي والتقني في 82 بلدا. |
Finally, some claimants did not respond to requests for further information and evidence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكلف بعض أصحاب المطالبات أنفسهم عناء الرد على طلبات الحصول على مزيد من المعلومات والأدلة. |
Number of programme countries where UNIFEM was able to respond to requests for support in 2008, by outcome | UN | عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة إلى طلبات الدعم في عام 2008، حسب الناتج |
In practice, Panama is able to respond to requests for mutual legal assistance rapidly and effectively. | UN | وبمقدور بنما، من الناحية العملية، أن تستجيب لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة بسرعة وفعالية. |
(ii) Decrease in average number of days to respond to requests for medical clearance | UN | ' 2` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات إثبات الأهلية الصحية |
(ii) Reduction in the average number of days to respond to requests for customized human resources data | UN | ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة |
The substantial increase in the ability of the Office of the Prosecutor-General to respond to requests for international judicial assistance can be considered as another of the main achievements of that body. | UN | وهناك شكل آخر للإنجازات الرئيسية لمكتب المدعي العام، هو الزيادة الكبيرة في قدرته على الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة القضائية الدولية. |
- respond to requests for information relating to the follow-up process; | UN | - الاستجابة لطلبات الحصول على معلومات تتعلق بعملية المتابعة؛ |
- respond to requests for information relating to the follow-up process; | UN | - الاستجابة لطلبات الحصول على معلومات تتعلق بعملية المتابعة؛ |
He warned that if the international community failed to respond to requests for such support, it risked undermining the collective commitment to fighting corruption. | UN | وحذَّر من أنَّ المجتمع الدولي، إذا ما تقاعس عن تلبية طلبات الحصول على هذا الضرب من الدعم، فسوف يخاطر بتقويض الالتزام الجماعي بمكافحة الفساد. |
This will broaden the availability of material assistance and expertise for policy makers and criminal justice practitioners and improve the Secretariat's capacity to respond to requests for assistance. | UN | وسيؤدي هذا إلى توسيع نطاق توافر المساعدة المادية والخبرة الفنية لمقرري السياسات ولفنيي العدالة الجنائية الممارسين وتحسين قدرة اﻷمانة العامة على تلبية طلبات الحصول على المساعدة. |
It invited the Executive Secretary to respond to requests for such assistance in a geographically balanced manner, and to pay special attention to requests from those countries most in need of assistance. | UN | ودعـت اﻷميـن التنفيذي إلى تلبية طلبات الحصول على مثل هذه المساعدة بطريقة متوازنة جغرافيا وتوجيه اهتمام خاص إلى الطلبات المقدمة من البلدان التي تمس حاجتها إلى المساعدة. |
In addition, some claimants did not think it worthwhile to respond to requests for further information and evidence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكلف بعض أصحاب المطالبات أنفسهم عناء الرد على طلبات الحصول على مزيد من المعلومات والأدلة. |
Existing initiatives, such as the Sustainability Claims Portal, have stalled, and the Unit has been unable to respond to requests for new projects due to lack of funds. | UN | وتوقفت مبادرات قائمة، مثل بوابة مطالبات الاستدامة، ولم يعد بوسع الوحدة الرد على طلبات المشاريع الجديدة بسبب نقص الأموال. |
The number of programme countries where UNIFEM was able to respond to requests for support in 2008, by outcome | UN | عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة إلى طلبات الدعم في عام 2008، حسب النتيجة |
A State should be permitted to respond to requests for assistance in any manner that it deemed fit. | UN | ورأت أنه ينبغي أن يسمح للدولة أن تستجيب لطلبات المساعدة بالشكل الذي تراه مناسبا. |
(iv) Decrease in average number of days to respond to requests for repatriations | UN | ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات الإعادة إلى الوطن |
(ii) Decrease in the average number of days to respond to requests for medical clearance | UN | ' 2` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات إثبات الأهلية الصحية |
ECLAC also had a network of multidisciplinary professionals, ready to respond to requests for assessment and to prepare recovery projects. | UN | وتوجد أيضا لدى تلك اللجنة شبكة من الاختصاصيين في مجالات متعددة جاهزين لتلبية طلبات التقييم وإعداد مشاريع التعافي. |
There are a number of contributing reasons, including the fact that countries find that the mechanism of reporting to international agencies is not always effective: sometimes they do not respond to requests for information; and sometimes they are not even asked. | UN | وهناك عدد من الأسباب المؤدية لذلك، منها أن البلدان تجد أن آلية إبلاغ الوكالات الدولية ليست دائما فعالة: فهي لا ترد على طلبات تقديم المعلومات في بعض الأحيان؛ بل إنها لا تطلب أية معلومات في أحيان أخرى. |
UNIFEM was able to respond to requests for programming and technical support in 98 countries compared to 82 in 2008 in the four thematic areas that make up its development results framework. | UN | فقد تسنى للصندوق آنذاك الاستجابة لطلبات تتعلق بالدعم البرنامجي والتقني في 98 بلدا مقارنة بـ 82 بلدا في عام 2008 في المجالات المواضيعية الأربعة التي يتألف منها إطاره الخاص بالنتائج الإنمائية. |
Claimants generally asserted either that the Iraqi Government refused to permit the transfers of funds in their accounts in Iraqi banks or that the banks failed to respond to requests for withdrawals. | UN | وقد أكد المطالبون عموما إما رفض الحكومة العراقية السماح بتحويل الأموال المودعة في حساباتهم في المصارف العراقية أو أن المصارف قصرت عن الاستجابة إلى الطلبات المتعلقة بالسحوبات. |
The Ethics Office tries to respond to requests for advice as soon as possible. | UN | ويحاول المكتب أن يستجيب لطلبات المشورة في أسرع وقت ممكن. |