ويكيبيديا

    "respondent in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعى عليه في
        
    • مدعى عليه في
        
    • المدّعى عليه في
        
    • المدَّعى عليه في
        
    The Court had already disposed of the issue of preliminary objections raised by the respondent in its 2009 judgment. UN وقد فصلت المحكمة بالفعل في مسألة الاعتراضات الأولية التي أثارها المدعى عليه في حكمها الصادر في عام 2009.
    The respondent in the arbitral proceedings was one of the founding partners of a Limited Partnership (hereinafter LP). UN كان المدعى عليه في إجراءات التحكيم واحداً من الشركاء المؤسسين لشركة تضامن محدودة.
    Would Mrs. Plaintiff please see Mr. respondent in the hallway? Open Subtitles أيمكن للسيدة "المدعية" رؤية السيد "المدعى عليه" في الردهة؟
    This is because the Office of Legal Affairs acts as respondent in defending the Secretary-General's decisions on appeals before the Administrative Tribunal and cannot therefore be the office responsible for writing the decisions. UN وذلك بأن مكتب الشؤون القانونية يعمل كطرف مدعى عليه في الدفاع عن قرارات الأمين العام بشأن الطعون المعروضة أمام المحكمة الإدارية، وبالتالي لا يمكنه أن يكون المكتب المسؤول عن صياغة القرارات.
    Views were expressed that the Working Group had not yet fully reported to the Commission on the effects on consumer protection, especially when the consumer was the respondent in a dispute. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنَّ الفريق العامل لم يقدِّم بعد إلى اللجنة تقريرا كاملا عن الآثار على حماية المستهلك، ولا سيّما عندما يكون المستهلك مدعى عليه في المنازعة.
    The applicant sought enforcement of both awards against the respondent in Australia under s. 8 of the International Arbitration Act 1974 (Cth) (IAA), which gives effect to Art. UN وطالب المدّعي بإنفاذ القرارين ضد المدّعى عليه في أستراليا بموجب المادة 8 من قانون التحكيم الدولي لعام 1974 (كومنولث أستراليا)، المنفذة للمادة الخامسة من اتفاقية نيويورك.
    In support of its claim, the applicant argued that ICAC had failed to notify the respondent in a timely manner about the arbitration. UN واحتجَّ المدَّعي، تأييداً لادعائه، بأنَّ هيئة التحكيم لم توجِّه الإشعار بالتحكيم إلى المدَّعى عليه في وقت مناسب.
    It was explained to the author that, since the respondent in his lawsuit was the Ministry of Finance, the jurisdiction in article 28 of the Code required that it should be filed at the location of the respondent, namely in the Tversk district court in Moscow. UN وقد أوضحت المحكمة لصاحب البلاغ أن المدعى عليه في قضيته هو وزارة المالية وان المحكمة المختصة بالتالي، وفقاً للمادة 28 من قانون الإجراءات المدنية التي تقضي بأنه ينبغي أن ترفع القضية في محل إقامة المدعى عليه، هي محكمة مقاطعة تفرسك في موسكو.
    It would continue to represent the respondent in the matters brought before the United Nations Dispute Tribunal, including the handling of cases of suspension of action and, where appropriate, conducting settlement negotiations. UN وهي ستظل تمثل الطرف المدعى عليه في المسائل المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، بما في ذلك الاهتمام بحالات وقف اتخاذ الإجراءات والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء مفاوضات تسوية.
    2002 Counsel for respondent in the State v. Brad Boyce -- appeal by State against directed verdict of not guilty -- Trinidad and Tobago. UN 2002محامي المدعى عليه في قضية الدولة ضد براد بويس - استأنفت الدولة ضد الحكم بالبراءة، ترينيداد وتوباغو.
    It would continue to represent the respondent in the matters brought before the United Nations Dispute Tribunal, including the handling of cases of suspension of action and, where appropriate, conducting settlement negotiations. UN وستظل تمثل الطرف المدعى عليه في المسائل المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، بما في ذلك الاهتمام بحالات وقف اتخاذ الإجراءات والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء مفاوضات تسوية.
    That legislation had been reinforced by new laws and by amendments to the Labour Act, shifting the burden of proof back to the respondent in the event of evidence of any form of discrimination in the workplace. UN وهذه التشريعات قد تعززت بموجب قوانين جديدة، وكذلك من خلال إدخال تعديلات على قانون العمل، حيث انتقل عبء الإثبات مرة أخرى إلى المدعى عليه في حالة وجود دليل من أي شكل على حدوث تمييز في مكان العمل.
    For instance, the Department of Management served as the respondent in cases before the Joint Appeals Board while taking the final decisions on the Board's recommendations. UN فعلى سبيل المثال، أدت إدارة الشؤون الإدارية دور المدعى عليه في قضايا معروضة على مجلس الطعون المشترك وقامت في الوقت نفسه باتخاذ قرارات بشأن توصيات المجلس.
    It frequently occurs in arbitral practice that the respondent in an arbitration case, in reacting to the statement of claim, in addition to responding to the particulars of the statement of claim, invokes a claim that the respondent has against the claimant. UN ٢٧ - كثيرا ما يحدث في ممارسة التحكيم أن المدعى عليه في قضية تحكيم ما ، في رده على بيان الدعوى ، يتذرع بدعوى له هو على المدعي ، اضافة الى رده على جزيئيات بيان الدعوى .
    2.4 In August 1995, the author was served with documents naming him as the respondent in compensation proceedings instituted by the three bank tellers of the ANZ bank he denies robbing. UN 2-4 وفي آب/أغسطس 1995، قدمت إلى صاحب البلاغ وثائق تذكره بوصفه المدعى عليه في دعاوى تعويض أقامها ثلاثة صرافين يعملون في بنك ANZ، وهو بنك ينكر صاحب البلاغ سرقته.
    In that respect, it was pointed out that the proposal did not provide that the applicant for the ex parte interim measures of protection should systematically provide a cross-undertaking to pay compensation to the respondent in the event that the ex parte measure was found to be unjustified. UN وفي هذا الشأن، أشير إلى أن الاقتراح لا ينص على أن طالب تدابير الحماية المؤقتة من طرف واحد ينبغي أن يقدم بصورة منتظمة تعهدا مقابلا بدفع تعويض إلى المدعى عليه في حالة وُجد أنه لا مبرر للتدبير بناء على طلب طرف واحد.
    F. Legal offices representing the Secretary-General as respondent 109. Several offices represent the Secretary-General as the respondent in cases brought by staff members. UN 109 - هناك عدة مكاتب تمثل الأمين العام بصفته مدعى عليه في القضايا التي يرفعها الموظفون.
    82. Several offices represent the Secretary-General as the respondent in cases brought by staff members. The experiences of these offices in the first year of the new system are set out below. UN 82 - هناك عدة مكاتب تمثل الأمين العام بصفته مدعى عليه في القضايا التي يرفعها الموظفون وترد فيما يلي الخبرات المستمدة من هذه المكاتب في السنة الأولى من النظام الجديد.
    (f) if they are the respondent in a civil lawsuit, until the proceedings are concluded; UN (و) إذا كان الشخص المعني مدعى عليه في قضية مدنية، إلى حين إنهاء النظر في الدعوى؛
    In sum, the above data includes all UNOV/UNODC cases out of which UNOV represented the Secretary-General as respondent in 5 cases and jointly represents with UNOG the Secretary-General as respondent in 1 case. UN وباختصار، تتضمن البيانات الواردة أعلاه جميع قضايا مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومثّل مكتب الأمم المتحدة في فيينا الأمين العام بصفة مدعى عليه في خمس قضايا، ويشترك مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف في تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه في قضية واحدة.
    The arbitral tribunal affirmed its jurisdiction in a preliminary ruling pursuant to Sec. 1040 (3) CCP against which the applicant (the respondent in the arbitral proceedings) initiated setting aside proceedings in the courts. UN وأكَّدت هيئة التحكيم اختصاصها في حكم أولي وفقا للباب 1040(3) من قانون الإجراءات المدنية، فبدأ مقدِّم الطلب (المدّعى عليه في إجراءات التحكيم) إجراءات في المحاكم لإلغاء ذلك الحكم.
    The case dealt with an agreement signed between the applicant, an Israeli travel agency and the respondent, a Ukrainian company, according to which the applicant acted as the general sales agent for the respondent in Israel. UN تتناول القضية اتفاقاً وقَّعه المدَّعي، وهو شركة أسفار إسرائيلية، والمدَّعى عليه، وهو شركة أوكرانية، ويعمل المدَّعي بموجب ذلك الاتفاق وكيلاً عموميًّا لمبيعات المدَّعى عليه في إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد