ويكيبيديا

    "responding governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومات المجيبة
        
    • الحكومات المستجيبة
        
    • الحكومات التي أرسلت ردودها
        
    • الحكومات التي ردت
        
    About half of the responding Governments (51 per cent) regulated the domestic sale, purchase, advertisement or possession of cannabis seeds. UN وتُنظم حوالي نصف الحكومات المجيبة (51 في المائة) بيع حبوب القنّب وشرائها والإعلان عنها وحيازتها على المستوى الوطني.
    Regarding an inter-agency response for container control, most responding Governments reported that such a unit existed. UN وفيما يتعلق بالتدابير المشتركة بين الأجهزة من أجل مراقبة الحاويات، فقد أفادت معظم الحكومات المجيبة بوجود وحدة من هذا القبيل.
    Regarding precursor control, all responding Governments advised that there was coordination between their relevant national authorities. UN 121- وفيما يتعلق بمراقبة السلائف، أفادت جميع الحكومات المجيبة بوجود تنسيق بين السلطات الوطنية ذات الصلة.
    Although the majority of the responding Governments appeared to be in favour of holding a conference, there was a lack of consensus on its objectives, its funding and the composition of its secretariat. UN وبرغم ما يبدو من أن غالبية الحكومات المستجيبة تحبذ عقد مؤتمر، فلا يوجد اتفاق في الرأي على أهدافه وتمويله وتشكيل أمانته.
    The provision of outreach programmes and extensive activities and testing programmes for dealing with infectious diseases was reported by nearly one half of the responding Governments. UN وأفاد نصف الحكومات المستجيبة تقريبا بوجود برامج للتوعية وأنشطة مكثفة وبرامج فحوصات للتعامل مع الأمراض المعدية.
    Of the responding Governments, 90 per cent had established a central authority charged with coordinating the implementation of the national drug strategy and 92 per cent indicated that its strategy was multisectoral in nature covering, inter alia, health, social programmes, education, law enforcement, justice, employment or other areas. UN وأنشأ 90 في المائة من الحكومات المجيبة هيئة مركزية مكلّفة بتنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالمخدرات، وأشار 92 في المائة من الحكومات إلى أنها تعتمد استراتيجية متعددة القطاعات تشمل مجالات متعددة منها الصحة والبرامج الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القوانين والقضاء والعمالة وغيرها.
    142. All responding Governments had made efforts to ensure that their law enforcement were well-trained and equipped and that they coordinated with other national actors in their response to trafficking in cannabis. UN ١٤٢- وقد بذلت جميع الحكومات المجيبة جهودا لضمان كون سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون على مستوى جيِّد من التدريب والتجهيز والتنسيق مع الجهات الفاعلة في بلدان أخرى في سياق مكافحتها للاتجار بالقنَّب.
    144. Regarding the availability of affordable treatment and prevention services, most responding Governments that they either were in the process of establishing or had already put into place centres providing treatment, prevention, rehabilitation and, in some cases, reintegration services to drug dependent individuals. UN ١٤٤- وفيما يتعلق بتوافر العلاج وخدمات الوقاية بتكلفة معقولة، أفادت معظم الحكومات المجيبة بأنها بصدد إنشاء مراكز لتوفير العلاج والوقاية وإعادة التأهيل أو بأنها قد أنشأتها بالفعل، على نحو يشمل في بعض الحالات خدمات لإعادة إدماج المرتهنين للمخدِّرات.
    The vast majority of the responding Governments (87 per cent) reported having no specific regulations on the sale of cannabis seeds through the Internet. UN وأشارت الغالبية العظمى من الحكومات المجيبة (87 في المائة) إلى عدم وجود لوائح محددة تُنظم بيع بذور القنّب عبر الإنترنت.
    143. Most responding Governments had endeavoured to gather factual, reliable and comprehensive information concerning the situation in their countries with respect to both drug trafficking and illicit drug use, with the view to developing and implementing effective strategies to combat drug abuse and reduce its impact on their communities. UN ١٤٣- وسعت معظم الحكومات المجيبة إلى تجميع معلومات وقائعية وشاملة ويمكن التعويل عليها بشأن الوضع السائد في بلدانها فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها بصفة غير مشروعة، بغية وضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة لمكافحة تعاطي المخدِّرات والحد من تأثيره على مجتمعاتها المحلية.
    (b) A majority of the responding Governments (59 per cent) reported the regulation of cannabis seed production through national laws or administrative regulations. Different strategies were taken. UN (ب) أفادت غالبية الحكومات المجيبة (59 في المائة) بأنَّ التنظيم الرقابي لإنتاج حبوب القنّب يتم من خلال القوانين أو اللوائح الإدارية الوطنية.
    (c) With respect to international trade, about half of the responding Governments (53 per cent) indicated having provisions to control the import of cannabis seeds and about half (47 per cent) reported having provisions to control the export of cannabis seeds. UN )ج( وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، أشارت حوالي نصف الحكومات المجيبة (53 في المائة) إلى وجود أحكام لمراقبة استيراد بذور القنّب، وحوالي النصف (47 في المائة) إلى وجود أحكام لمراقبة تصدير بذور القنّب.
    (d) One third of the responding Governments (33 per cent) reported having noted suspicious transactions involving cannabis seeds to be used for illicit purposes or having seized cannabis seeds, mostly in small quantities. UN (د) وذكرت ثلث الحكومات المجيبة (33 في المائة) أنها لاحظت وجود معاملات مشبوهة للحصول على بذور القنّب لاستخدامها في أغراض غير مشروعة أو أنها ضبطت بذور قنب، وإن كان بكميات صغيرة في معظم الأحوال.
    Ninety per cent of responding Governments had established a central entity to coordinate the implementation of the national drug strategy and 92 per cent indicated that those strategies were multisectoral, covering two or more of the following sectors: health, social programmes, education, law enforcement, justice, employment or other. UN وأنشأ 90 في المائة من الحكومات المجيبة هيئة مركزية لتنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات، في حين أشار 92 في المائة من الحكومات إلى أن هذه الاستراتيجيات متعددة القطاعات، وتغطي قطاعين أو أكثر من القطاعات التالية، وهي: الصحة والبرامج الاجتماعية والتعليم وانفاذ القوانين والقضاء والعمالة وغيرها.
    Over one third of the responding Governments (33 per cent) took measures to introduce mechanisms for dealing with nonscheduled substances, in particular those included in the limited international special surveillance list established by INCB. UN واتخذ أكثر من ثلث الحكومات المجيبة (33 في المائة) تدابير لإنشاء آليات لمواجهة المواد غير المدرجة في الجداول، وخاصة تلك الواردة في قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    147. A number of responding Governments committed their chemical control authorities to registering, supporting and actively participating in the Pre-Export Notification Online (PEN Online) system offered by the International Narcotics Control Board in order to be able to confirm the legitimacy of commercial parties and their transactions of precursor chemicals. UN ١٤٧- وقد ألزم عدد من الحكومات المجيبة سلطاتها المعنية بمراقبة المواد الكيميائية بالتسجُّل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي توفّره الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وبدعمه والمشاركة النشيطة فيه، للتمكُّن من التأكُّد من مشروعية الأطراف التجارية ومعاملاتها بالسلائف الكيميائية.
    Since teams are provided on the basis of bilateral agreements between affected and responding Governments, it is recommended that responding Governments follow the advice given by the INSARAG secretariat. UN وحيث إن أفرقة البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية توفر على أساس اتفاقات ثنائية مبرمة بين الحكومات المتضرّرة والحكومات المستجيبة، يـُوصى بأن تتـبع الحكومات المستجيبة النصيحة التي تقدّمها أمانة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في هذا الصدد.
    Third, the Forum Assessment exercise had reached a number of conclusions, foremost of which was the confirmation by an overwhelming majority (80 per cent of the responding Governments) that they were generally satisfied with the Forum process. UN والنقطة الثالثة هي أن عملية تقييم المنتدى خلصت إلى عدد من الاستنتاجات، في مقدمتها تأكيد الأغلبية الساحقة (80 في المائة من الحكومات المستجيبة) على ارتياحها بوجه عام لعملية المنتدى.
    Most responding Governments have reported on their increased human rights education activities, within or outside the Decade's framework. UN وقد أفاد معظم الحكومات التي أرسلت ردودها عن ازدياد أنشطتها في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان، داخل وخارج إطار العقد.
    Furthermore, 70 per cent of the responding Governments had agreements with other Governments, including regional and bilateral extradition treaties. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت نسبة 70 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان إلى أن لديها اتفاقات مع حكومات أخرى، بما في ذلك معاهدات إقليمية وثنائية لتسليم المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد