ويكيبيديا

    "response activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة الاستجابة
        
    • أنشطة التصدي
        
    • لأنشطة الاستجابة
        
    • أنشطة مواجهة
        
    • وأنشطة الاستجابة
        
    • أنشطة التصدِّي
        
    • لأنشطة التصدِّي
        
    Donor funding continued to be channelled more to emergency response activities than to development-related disaster programming. UN وما زال التمويل المقدم من المانحين يوجه نحو أنشطة الاستجابة لحالات الطوارئ أكثر مما يوجه إلى وضع برامج لمواجهة الكوارث.
    Involvement of civil society in the national response activities UN إشراك المجتمع المدني في أنشطة الاستجابة الوطنية؛
    The group should include representatives of spacefaring nations and lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. UN وينبغي أن يضم الفريق ممثِّلين عن الدول المرتادة للفضاء وأن يضع إطاراً وجدولاً زمنياً وخيارات بشأن الشروع في أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها.
    The Royal Commission was responsible for pollution response activities within the marine and coastal areas of Jubail. UN وكانت الهيئة الملكية مسؤولة عن أنشطة التصدي للتلوث في المناطق البحرية والساحلية في الجبيل.
    In its reference to " States " , the Commission recognizes the role played both by affected States and assisting States in disaster response activities. UN وبالإشارة إلى الدول، تعترف اللجنة بالدور الذي تقوم به كل من الدول المتضررة والدول التي تقدم المساعدة لأنشطة الاستجابة للكوارث.
    There is also participation by CSOs in the context of UNICEF-supported emergency response activities. UN وهناك أيضا مشاركة من قبل منظمات المجتمع المدني في إطار أنشطة مواجهة حالات الطوارئ المدعمة من اليونيسيف.
    In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which has a presence in the region, also encompasses people, processes and extensive expertise in the management of emergency humanitarian response activities. UN كما أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المتواجد في المنطقة يضم أفراداً متخصصين ويشمل عمليات وخبرات واسعة في مجال إدارة أنشطة الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    The group should include representatives of spacefaring nations to lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. UN وينبغي أن يضمَّ الفريق ممثِّلين للدول المرتادة للفضاء من أجل وضع إطار وحدود زمنية وخيارات بشأن استهلال أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها.
    The third element includes traditional humanitarian response activities, early recovery as well as activities associated with longer-term recovery and development. UN أما العنصر الثالث فيشمل أنشطة الاستجابة الإنسانية التقليدية والإنعاش المبكر، فضلا عن الأنشطة المرتبطة بالإنعاش والتنمية في الأجل الطويل.
    Early response activities include improving situational awareness through preventive military patrols, integrated assessment team deployments and other conflict prevention approaches. UN وتشمل أنشطة الاستجابة المبكرة تحسين الإلمام بالظروف المحيطة من خلال الدوريات العسكرية الوقائية، وعمليات نشر فريق التقييم المتكامل، وغير ذلك من نُهج منع نشوب النزاعات.
    Active hostilities and insecurity in several States, especially Unity and Upper Nile, continue to disrupt humanitarian response activities and restrict humanitarian road and air access. UN وظلت الأعمال العدائية الفعلية وانعدام الأمن في عدة ولايات، وخاصة في ولايتي الوحدة وأعالي النيل، تعطل أنشطة الاستجابة الإنسانية وتقيد تحركاتها برا وجوا.
    24. The Emergency Response Fund is established to provide funding for urgent humanitarian needs and facilitate coordination of emergency response activities. UN 24 - أُنشئ صندوق مواجهة الطوارئ لتمويل الاحتياجات الإنسانية الملحة وتيسير تنسيق أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ.
    The Fund was recognized as playing a small yet significant role in facilitating resilience within emergency response activities through funding early action projects. UN وأُقر بأن للصندوق دورا صغيرا ولكن هاما في تسهيل التعافي في إطار أنشطة الاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق تمويل مشاريع العمل المبكر.
    Those responses must be coordinated through effective inter-agency partnership, the cornerstone of humanitarian response activities. UN ويجب تنسيق تلك الاستجابات من خلال شراكة فعالة بين الوكالات، إذ أن هذه تعتبر حجر الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الاستجابة الإنسانية.
    The draft article addressed a very real operational problem, namely that international response activities were often terminated too abruptly, plunging the affected persons into a second period of crisis. UN ومشروع المادة يعالج مشكلة عملياتية حقيقية للغاية، ألا وهي أن أنشطة الاستجابة الدولية غالباً ما تنتهي بشكل مفاجئ إلى حد بعيد، بحيث تهوى بالمتضررين إلى حضيض الأزمة لفترة ثانية.
    In 2011, emergency response activities were supported in a total of seven emergency situations. UN 52- في عام 2011، قُدِّم الدعم إلى أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ فيما مجموعه سبع من حالات الطوارئ.
    The response activities will continue throughout 2014 to halt the outbreak and prevent further importation. UN وستتواصل أنشطة التصدي للعدوى طوال عام 2014 لوقف انتشارها ومنع ورودها من أماكن اخرى.
    Many studies have shown that investing in natural-hazard preparedness and mitigation strategies is more cost-effective than relying solely on response activities. UN وقد أظهرت دراسات عديدة أن الاستثمار في استراتيجيات التأهب للمخاطر الطبيعية والتخفيف من حدتها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاعتماد على أنشطة التصدي وحدها.
    We further call upon relevant humanitarian and development actors to strengthen tools and mechanisms to ensure that early recovery needs are considered as part of the planning and implementation of humanitarian response activities. UN كما نطلب من الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية ذات الصلة تعزيز الوسائل والآليات اللازمة لضمان اعتبار احتياجات الإنعاش المبكر جزءا من التخطيط لأنشطة الاستجابة الإنسانية وتنفيذها.
    UNV has provided administrative support to the White Helmets humanitarian response activities in Cuba, Haiti, Ukraine and the occupied Palestinian territories. UN وقدم برنامج متطوعي الأمم المتحدة الدعم الإداري لأنشطة الاستجابة الإنسانية التي قامت بها الخوذ البيضاء في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وأوكرانيا، وكوبا، وهايتي.
    In its reference to " States " , the Commission recognizes the role played both by affected States and assisting States in disaster response activities (see draft articles 12 [9] to 18). UN وبالإشارة إلى " الدول " ، تعترف اللجنة بالدور الذي تقوم به كل من الدول المتأثرة والدول المساعدة في أنشطة مواجهة الكوارث (انظر مشاريع المواد من 12[9] إلى 18).
    The correlation of alerts between locations and associated incident response activities must be coordinated globally. UN ولا بد من التنسيق عالميا فيما يتعلق بترابط الإنذارات من مختلف المواقع وأنشطة الاستجابة للحوادث.
    (b) IAWN should interface with the relevant international organizations and programmes to establish linkages with existing national and international disaster response agencies in order to study and plan response activities for potential NEO impact events; UN (ب) تفاعل الشبكة الدولية للإنذار بخطر الكويكبات مع المنظمات والبرامج الدولية ذات الصلة لإقامة روابط بالهيئات الوطنية والدولية القائمة المعنية بالتصدِّي للكوارث بغرض دراسة أنشطة التصدِّي للحوادث المحتملة الناتجة عن ارتطام الأجسام القريبة من الأرض والتخطيط لها؛
    The close coordination achieved on that occasion facilitated the provision by UN-SPIDER of support for emergency response activities when Typhoon Megi struck the Philippines in October 2010. UN وقد يسّر التنسيق الوثيق الذي تحقق في هذه المناسبة دعم برنامج سبايدر لأنشطة التصدِّي للطوارئ عندما اجتاح إعصار ميغي الفلبين في تشرين الأول/أكتوبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد