An important part of improving response mechanisms on the ground is the so-called cluster approach. | UN | وثمة جزء هام لتحسين آليات الاستجابة على أرض الواقع يسمى بالنهج العنقودي. |
There is an urgent need in particular to developed the capacity to mitigate and adapt to climate change through agriculture, including by creating better early warning systems to monitor food supply and demand and coordinated response mechanisms. | UN | وثمة حاجة ملحة على وجه الخصوص لتطوير القدره على التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه عن طريق الزراعة، بطرق منها تحسين أنظمة الإنذار المبكر لرصد العرض والطلب على الأغذية، وتنسيق آليات الاستجابة. |
Inter-agency contingency plans for potential population influxes from Guinea and Côte d'Ivoire were updated to ensure that response mechanisms are in place. | UN | وتم تحديث خطط الطوارئ المشتركة بين الوكالات لمواجهة تدفقات السكان المحتملة من غينيا وكوت ديفوار من أجل ضمان توافر آليات الاستجابة اللازمة. |
Humanitarian actors need to develop response mechanisms to meet that new challenge. | UN | ويلزم الأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أن تضع آليات استجابة للتصدي لذلك التحدي الجديد. |
It was suggested that rapid response mechanisms would have to be developed to avoid national stock-outs of supplies. | UN | وأشير بضرورة استحداث آليات للاستجابة السريعة لتجنب نفاد المخزون الوطني من الإمدادات. |
The aim was to link monitoring, assessment, early warning and emergency response mechanisms. | UN | فالهدف يتمثل في الربط فيما بين الرصد والتقييم واﻹنذار المبكر وآليات الاستجابة لحالات الطوارئ. |
These international response mechanisms account for threats from deliberate or accidental release of pathogens as well as from natural events. | UN | وتتناول آليات التصدي الدولية هذه التهديدات الناجمة من إطلاق مسببات الأمراض بشكل متعمد أو عرضي وكذا من الحوادث الطبيعية. |
dissemination of information to end users on: applications of early warning systems, desertification monitoring-evaluation, and strengthening appropriate response mechanisms. | UN | :: إطلاع المستخدمين النهائيين على تطبيقات نظم الإنذار المبكر ورصد وتقييم التصحر، وتعزيز آليات الاستجابة المناسبة. |
Effective measures need to be taken to increase the capacity of response mechanisms to act speedily and adequately when situations so demand. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لزيادة قدرة آليات الاستجابة على العمل بسرعة وبصورة مناسبة عند اقتضاء الحال. |
Improved fire and safety response mechanisms. | UN | تحسين آليات الاستجابة فيما يتعلق بالحرائق وبالسلامة. |
A very glaring example which leads to iniquitous practices against children is the fact that response mechanisms under the law do not distinguish between children in need of protection and those in need of discipline. | UN | وهناك مثال واضح جداً يؤدي إلى ممارسات أثيمة ضد اﻷطفال هو عدم تمييز آليات الاستجابة بموجب القانون بين اﻷطفال الذي هم في حاجة إلى حماية واﻷطفال الذين هم في حاجة إلى تربية. |
response mechanisms are largely dependent on the interest and dedication of people in positions of responsibility. | UN | وتعتمد آليات الاستجابة إلى حد كبير على ما يبديه أصحاب المناصب ذات المسؤولية من اهتمام وتفان. |
The European Union welcomes the efforts by the United Nations system to improve disaster preparedness through strengthening the response mechanisms and supporting national Governments of disaster-prone countries. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التأهب للكوارث، من خلال تعزيز آليات الاستجابة ودعم الحكومات الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث. |
They report that the response mechanisms are not very efficient. | UN | وأفاد أعضاء اللجنة أن آليات الاستجابة ليست فعالة. |
Furthermore, international relief assistance all too often bypasses indigenous response mechanisms, thereby undermining them. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مساعدات الإغاثة الدولية غالبا ما تتخطى آليات الاستجابة المحلية، ومن ثم تؤدي إلى تقويضها. |
Systematic human rights monitoring and reporting thus remain necessary, and more effective response mechanisms must be developed. | UN | ومن ثم يظل رصد حقوق اﻹنسان وتقديم التقارير عنها بصورة منهجية ضروريا ويجب استحداث آليات استجابة أكثر فعالية. |
At the same time, the large-scale relief operations staged to cope with these calamities vividly demonstrated the imperativeness of setting up effective response mechanisms to address disaster situations which are beyond the population’s coping capacity. | UN | وفي ذات الوقت فإن النطاق الواسع لعمليات اﻹغاثة الذي أعد لمجابهة هذه المصائب، أوضح بكل جلاء مدى اﻹلحاح للقيام بوضع آليات استجابة فعالة لمعالجة حالات الكوارث التي تتجاوز قدرات المجابهة لدى السكان. |
Meanwhile, humanitarian and development partners are considering appropriate response mechanisms to address the nutrition and food insecurity situation in the north of the country. | UN | وفي هذه الأثناء يعكف الشركاء في مجالي الشؤون الإنسانية والتنمية على النظر في وضع آليات للاستجابة الملائمة من أجل معالجة حالة انعدام الأمن التغذوي والغذائي في شمال البلد. |
That is due in particular to the distance to hospitals, the absence of any on-the-ground rapid response mechanisms, the lack of qualified staff and many other aggravating circumstances, which combine to seal the fate of victims of road accidents. | UN | ويرجع ذلك بصفة خاصة إلى بُعْد المستشفيات، وعدم وجود أي آليات للاستجابة السريعة، والافتقار إلى الموظفين المهرة والعديد من الظروف الأخرى التي تجتمع لتزهِق أرواح ضحايا حوادث الطرق. |
The inadequacy of certain domestic legal regimes and response mechanisms was a matter of serious concern. | UN | وأن عدم كفاية بعض النظم القانونية المحلية وآليات الاستجابة أمر يبعث على شديد القلق. |
Eradicating violence of any kind is a priority for the Ecuadorian State and, for that reason, it has implemented a series of immediate response mechanisms to protect citizens and women in particular. | UN | إن القضاء على العنف بجميع أشكاله من أولويات الدولة الإكوادورية، ولذلك استحدثت مجموعة من آليات التصدي الفوري لحماية المواطنين، وبخاصة النساء. |
The Special Rapporteur was pleased to note that the mandate of the specialized agencies, such as No. 57, reaches beyond the traditional law enforcement, and is much more comprehensive in the response mechanisms it provides. | UN | ولقد سعدت المقررة الخاصة لملاحظة أن ولاية الوكالات المتخصصة مثل الهيئة رقم ٧٥ تتجاوز حدود اﻹنفاذ التقليدي للقوانين وأنها تتسم بقدر أكبر بكثير من الشمول فيما يتعلق بآليات الاستجابة التي توفرها. |
It has been working with local NGOs to develop a network of response mechanisms for victims. | UN | وعملت المفوضية مع منظمات غير حكومية محلية على إنشاء شبكة لآليات الاستجابة للضحايا. |
If linked to timely and decisive response mechanisms, early warning can assist in preparing for and even preventing crises. | UN | فإذا ارتبط اﻹنذار المبكر بآليات استجابة حامسة تأتي في الوقت المناسب، فإنه يمكن أن يساعد في اﻹعداد لمجابهة اﻷزمات أو حتى لمنعها. |
223. The region strongly supported a coordinated approach to ensure consistency of response mechanisms involving legislation, training, technical assistance and communication to combat terrorism and organized crime. | UN | 223 - وتؤيد المنطقة بقوة اتباع نهج منسق لكفالة اتساق آليات للتصدي ينطوي على وضع تشريعات، وتوفير التدريب والمساعدة التقنية والاتصالات لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Assisting LDCs in developing effective safety nets and swift response mechanisms to cope with natural disasters and socio-economic shocks, including those resulting from economic reform programmes and fiscal adjustment. | UN | (ه) مساعدة أقل البلدان نموا على تطوير شبكات أمان فعالة وآليات استجابة سريعة لمواجهة الكوارث الطبيعية والصدمات الاجتماعية - الاقتصادية بما في ذلك ما يكون ناشئا عن برامج الإصلاح الاقتصادي والتكيف الضريبي. |
It also recommended that the Workshop examine the most appropriate ways to promote cooperative arrangements between Governments and the private sector oriented towards ensuring the security of computer networks and communication systems and the existence of appropriate response mechanisms. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بأن تدرس الحلقة السُبل الأنسب لتشجيع الترتيبات التعاونية بين الحكومات والقطاع الخاص التي تستهدف ضمان أمن الشبكات ونُظم الاتصال ووجود آليات رد مناسبة. |
Crisis response mechanisms activated through the crisis response cell | UN | تشغيل آليات لمواجهة الأزمات عن طريق خلية مواجهة الأزمات |
Therefore, strengthening regional response mechanisms is just as important and urgent as is the development of national capacity. | UN | ولذلك، فإن تعزيز آليات الرد الإقليمية على نفس قدر أهمية وإلحاح تنمية القدرات الوطنية. |
The European Union is actively working in the areas of nuclear detection and response mechanisms, including nuclear forensics. | UN | ويعمل الاتحاد الأوروبي بحيوية في مجالات الكشف عن المواد النووية وآليات التصدي لها، بما فيها التحريات الجنائية النووية. |
(a) Prompt mobilization of international emergency response mechanisms to facilitate international humanitarian assistance to victims of disasters and emergencies | UN | (أ) التعبئة الفورية لآليات وأدوات المواجهة الدولية لحالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ |