ويكيبيديا

    "responses in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ردوداً عليها في
        
    • الردود في
        
    • الاستجابات في
        
    • ردودها في
        
    • ردودها عليها في
        
    • الاستجابة في
        
    • ردوداً في
        
    • الإجابات في
        
    • ردودا بشأنها في
        
    • ردودا في
        
    • التصديات في
        
    • التصدّي في
        
    • استجاباتها في
        
    • للتدابير المتَّخذة في
        
    • من الاستجابات
        
    These recommendations will be examined by Eritrea, which will provide responses in due time. UN وستنظر إريتريا في هذه التوصيات وستقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب.
    79. The following recommendations will be examined by Timor-Leste which will provide responses in due time, but no later than the 19th session of the Human Rights Council in March 2012: UN 79- وستبحث تيمور - ليشتي التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الموعد المناسب، على ألا يتجاوز ذلك الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في آذار/مارس 2012:
    However, the overall responses in each period reveal a need for closer attention to be given by States to those areas. UN بيد أن مجمل الردود في كل فترة يكشف عن حاجة إلى أن تولي الحكومات هذه المجالات مزيدا من الاهتمام.
    Its interventions include responses in camps and efforts to strengthen the country's institutional capacity to prevent gender-based violence and care for survivors. UN وتشمل التدخلات التي قام بها الفريق الاستجابات في المخيمات والجهود المبذولة لتعزيز القدرات المؤسسية للبلد من أجل منع العنف الجنساني والعناية بالناجين.
    These recommendations will be examined by Romania, which will provide responses in due time. UN وسوف تبحث رومانيا هذه التوصيات، على أن تقدم ردودها في الوقت المناسب.
    These recommendations will be examined by Bhutan, which will provide responses in due time. UN وسوف تدرسها وتقدم ردودها عليها في الموعد المحدد.
    The following recommendations will be examined by Zambia which will provide responses in due time. UN 59- ستبحث زامبيا التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الموعد المناسب.
    57. The following recommendations will be examined by Mali which will provide responses in due time. UN 57- وستنظر مالي في التوصيات التالية وتقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب.
    90. The following recommendations will be examined by DPRK which will provide responses in due time. UN 90- ستنظر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في التوصيات التالية وستقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب.
    The following recommendations will be examined by Ethiopia, which will provide responses in due time. UN 98- وستنظر إثيوبيا في التوصيات التالية، وستقدِّم ردوداً عليها في الوقت المناسب.
    The Special Rapporteur regrets this and will endeavour to include the responses in his next report. UN ويأسف المقرر الخاص لذلك وسيسعى لإدراج الردود في تقريره المقبل.
    To give the Secretariat due process, it was only fair to allow it to provide further responses in a formal meeting. UN ولمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بالأمانة العامة، من العدل السماح لها بتقديم المزيد من الردود في جلسة رسمية.
    The most important responses in this regard have come from the Government of the United States in relation to two sets of allegations. UN وقد جاءت أهم الردود في هذا الصدد من حكومة الولايات المتحدة في ما يتعلق بمجموعتين من الادعاءات.
    49. Again, the responses in Sierra Leone, Afghanistan and Haiti illustrate how the United Nations has attempted to tackle these coordination challenges. UN 49 - وتوضح أيضا الاستجابات في سيراليون وأفغانستان وهايتي كيف حاولت الأمم المتحدة أن تواجه هذه التحديات في مجال التنسيق.
    My Government is well aware of the suggestion that there be more flexible utilization of the Fund, particularly to expedite responses in the field. UN وحكومتــي تــدرك تمامـا الاقتراح بالاستخــدام ﻷكثــر مرونــة للصنــدوق خاصـة لتعجيل الاستجابات في الميدان.
    The recommendations listed below will be examined by Slovenia which will provide responses in due time, but no later than the twenty-eighth session of the Human Rights Council in March 2015: UN 115- ستنظر سلوفينيا في التوصيات الواردة أدناه وستقدم ردودها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز ذلك موعد الدورة الثامنة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في آذار/مارس 2015:
    130. The following recommendations will be examined by Bangladesh which will provide responses in due time, but no later than the 24th session of the Human Rights Council in September 2013: UN 130- ستنظر بنغلاديش في التوصيات الواردة أدناه وستقدم ردودها في الوقت المناسب على أن لا يتجاوز موعد الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2013:
    These recommendations will be examined by Vanuatu, which will provide responses in due time. UN وستنظر فانواتو في هذه التوصيات، التي ستقدم ردودها عليها في الوقت الملائم.
    128. The following recommendations will be examined by Côte d'Ivoire, which will provide responses in due time, but no later than the 27th session of the Human Rights Council in September 2014: UN 128- وستنظر كوت ديفوار في التوصيات التالية، وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على أن تقدمها في موعد لا يتجاوز بدء انعقاد الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2014:
    responses in emergency settings included the distribution of ITNs in Somalia, Sudan and Uganda. UN وشملت عمليات الاستجابة في مواقع الطوارئ توزيع ذلك العلاج في أوغندا والسودان والصومال.
    The RFI requested responses in a specific format for demand and substitution information. UN لقد التمس طلب المعلومات ردوداً في نسق محدد بشأن الطلب ومعلومات الإحلال.
    It was noted that some responses in the third reporting cycle appeared to contradict those provided in earlier cycles. UN ولوحظ أن بعض الإجابات في دورة الإبلاغ الثالثة تبدو مناقضة لإجابات قدمت في الدورتين السابقتين.
    The indepth discussions during the visit included practically all specific issues on which Government of India has given its responses in its 5th report to the CTC. UN وكادت المباحثات المعمقة التي جرت أثناء الزيارة تشمل جميع القضايا التي قدمت حكومة الهند ردودا بشأنها في تقريرها الخامس المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    She also noted that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had still to provide responses in some areas. UN كما أشارت إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لم تقدم بعد ردودا في بعض المجالات.
    To say that we seek to prevent future acts of terrorism and that we seek better responses in the event of a terrorist attack does not amount to a strategy. UN فالقول بأننا نسعى إلى منع أعمال الإرهاب مستقبلا وأننا نسعى إلى تحسين التصديات في حالة هجوم إرهابي لا يعد استراتيجية.
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The United Nations system has jointly adapted its responses in both the health and non-health sectors. UN وقد تضافرت جهود منظومة الأمم المتحدة من أجل تكييف استجاباتها في قطاع الصحة وغيره من القطاعات.
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقرّ بما للتدابير المتَّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعَّال،
    We can move beyond immediate crisis responses in order to develop partnerships with regional and subregional bodies that are well positioned to sound early warnings, mediate conflict and, if need be, act to protect the innocent. UN وبوسعنا أن نمضي إلى أبعد من الاستجابات المباشرة للأزمات بغية إنشاء شراكات مع هيئات إقليمية ودون إقليمية بمكانها أن تدق ناقوس الخطر مبكرا، والتوسط في الصراعات، وإن لزم الأمر العمل على حماية الأبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد