The majority of responses received from States provided information at a very general level. | UN | 163- تشتمل أغلبية الردود الواردة من الدول على معلومات شديدة العمومية. |
163. The majority of responses received from States provided information at a very general level. | UN | 163- تشتمل أغلبية الردود الواردة من الدول على معلومات شديدة العمومية. |
The responses received from States indicated several direct measures to raise awareness of the Declaration. | UN | 73- أفادت الردود الواردة من الدول باتخاذ عدة تدابير مباشرة ترمي إلى التوعية بالإعلان. |
As the report is based on a limited number of responses received from States parties under review, it does not purport to be exhaustive regarding overall technical assistance needs. | UN | وحيث إنَّ التقرير يستند إلى عدد محدود من الإجابات الواردة من الدول الأطراف المستعرَضة، فإنه لا يدَّعي الشمول فيما يتعلق بالاحتياجات الإجمالية من المساعدة التقنية. |
Compared with the previous reporting cycle, there has been an increase in the number of responses received from States in Asia and a decline in the number of responses provided by States in North Africa and the Middle East. | UN | ومقارنةً بدورة الإبلاغ السابقة، حدثت زيادة في عدد الردود المتلقّاة من الدول في آسيا، وحدث انخفاض في عدد الردود المقدَّمة من الدول في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
II. SUMMARY OF responses received from States . 6 - 30 3 | UN | ثانيا - موجز للردود الواردة من الدول |
The majority of responses received from States provided information at a very general level. | UN | 163- تقدم أغلبية الردود الواردة من الدول معلومات ذات طابع عام. |
150. The majority of responses received from States provided information at a very general level. | UN | 150- توفر أغلبية الردود الواردة من الدول معلومات ذات طابع عام. |
150. The majority of responses received from States provided information at a very general level. | UN | 150- توفر أغلبية الردود الواردة من الدول معلومات ذات طابع عام. |
In addition to the responses received from States to which requests were specifically directed, some Committee members provided information as a result of the general circulation of petitions. | UN | وبالإضافة إلى الردود الواردة من الدول التي وُجهت إليها طلبات على وجه التحديد، قدم بعض أعضاء اللجنة معلومات نتيجة للتداول العام للطلبات. |
In addition to the responses received from States to which requests were specifically directed, some Committee members provided information in response to the general circulation of petitions. | UN | وبالإضافة إلى الردود الواردة من الدول التي وجهت إليها الطلبات على وجه التحديد، قدم بعض أعضاء اللجنة معلومات رداً على تعميم طلبات لرفع أسماء من القائمة. |
40. There also continue to be problems with regard to the timing of some of the responses received from States. | UN | 40 - ولا تزال هناك مشاكل أيضا تتعلق بتوقيت بعض الردود الواردة من الدول. |
It was prepared on the basis of the responses received from States, national human rights institutions and non-governmental organizations to a questionnaire sent by the Special Rapporteur. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بناء على الردود الواردة من الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة. |
Compared with the fourth reporting period, there was an increase in the number of responses received from States in the Americas and Europe and a decline in the number of responses received from States in Africa, while the number of responses received from States in Asia and Oceania remained stable. | UN | ومقارنة بفترة الإبلاغ الرابعة، حدثت زيادة في عدد الردود الواردة من الدول في الأمريكتين وأوروبا، وانخفاض في عدد الردود المتلقّاة من الدول في أفريقيا، بينما ظل عدد الوارد منها من الدول في آسيا وأوقيانوسيا مستقرا. |
26. Furthermore, the responses received from States reflected the national approaches as to what was included in the concept of the exploitative purpose of the trafficking offence. | UN | 26- وعلاوة على ذلك، جسّدت الردود الواردة من الدول النهوج الوطنية المتبعة حيال ما هو مشمول ضمن مفهوم الغرض الاستغلالي من جريمة الاتجار. |
Furthermore, the responses received from States reflected the national approaches as to what was included in the concept of the exploitative purpose of the trafficking offence. | UN | 8- وعلاوة على ذلك، جسّدت الردود الواردة من الدول النهوج الوطنية المتبعة حيال ما هو مشمول ضمن مفهوم الغرض الاستغلالي لجريمة الاتجار. |
23. Furthermore, the responses received from States reflected the national approaches as to what was included in the concept of the exploitative purpose of the trafficking offence. | UN | 23- وعلاوة على ذلك، جسّدت الردود الواردة من الدول النهوج الوطنية المتبعة حيال ما هو مشمول ضمن مفهوم الغرض الاستغلالي من جريمة الاتجار. |
30. The responses received from States and United Nations entities indicate that globalization both poses challenges to, and offers opportunities for, the full enjoyment of human rights. | UN | 30 - تشير الردود الواردة من الدول وكيانات الأمم المتحدة إلى أن العولمة تطرح تحديات وتتيح فرصا، على حد سواء، لتحقيق التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
It also had before it a note by the Secretariat containing figures reflecting responses received from States for the first and second reporting cycles (CTOC/COP/2006/4 and Corr.1). | UN | كما كان معروضا على المؤتمر مذكرة من الأمانة تضمّنت رسوما بيانية توضّح الردود الواردة من الدول خلال دورتي الإبلاغ الأولى والثانية (CTOC/COP/2006/4). |
As the report is based on a limited number of responses received from States parties under review, it does not purport to be exhaustive regarding overall technical assistance needs. | UN | وحيث أنَّ التقرير يستند إلى عدد محدود من الإجابات الواردة من الدول الأطراف المستعرَضة، فإنه لا يدعي الشمول فيما يتعلق بالاحتياجات الإجمالية من المساعدة التقنية. |
II. SUMMARY OF responses received from States | UN | ثانيا - موجز للردود الواردة من الدول |