ويكيبيديا

    "responsibilities and obligations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤوليات والتزامات
        
    • المسؤوليات والالتزامات
        
    • مسؤوليات وواجبات
        
    • المسؤوليات والموجبات والالتزامات
        
    • المسؤوليات والواجبات
        
    • مسؤوليات والتزاماتموجبات
        
    • بالمسؤوليات والالتزامات
        
    • ومسؤوليات والتزامات
        
    The responsibilities and obligations of the international community, including of the Security Council, in this regard are clear and must be upheld. UN وإن مسؤوليات والتزامات المجتمع الدولي في هذا الصدد، بما في ذلك مجلس الأمن، واضحة ويجب احترامها.
    The Act on Housing Companies prescribes the responsibilities and obligations of tenants living in housing companies. UN وينص قانون شركات الاسكان على مسؤوليات والتزامات المستأجرين الذين يعيشون في المساكن التابعة لشركات الاسكان.
    Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN فتوى رأي استشاري صادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    It underlines the specific responsibilities and obligations of each of the two parties. UN إن ذلك الإعلان يبرز المسؤوليات والالتزامات المحددة لكل من الطرفين.
    Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    :: Institutionalize the responsibilities and obligations of the State and individual members of society to actively tackle the root causes of violence against women and girls UN :: وإضفاء الطابع المؤسسي على مسؤوليات والتزامات الدول وأفراد المجتمع المتمثلة في معالجة الأسباب الجذرية للعنف ضد النساء والفتيات معالجة فعالة؛
    Resolution 196/96 also outlines the responsibilities and obligations of all parties involved in the research and sets out research guidelines. UN ويشير أيضاً القرار 196/96 إلى مسؤوليات والتزامات جميع الأطراف المعنية بالبحوث ويضع مبادئ توجيهية للبحوث.
    Once gender-based constraints are made explicit, the responsibilities and obligations of Governments to respect, protect and fulfil the human rights of women can be identified and required actions implemented. UN وما أن تتضح المعوقات القائمة على نوع الجنس، يمكن عندئذ تحديد مسؤوليات والتزامات الحكومات المتعلقـة باحترام حقوق اﻹنسان للمرأة وحمايتها وإعمالها، وتنفيذ اﻹجراءات المطلوبة.
    The regime established by the Treaty was characterized by a balance between the responsibilities and obligations of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وقال إن النظام الذي أنشأته المعاهدة يتصف بتوازن بين مسؤوليات والتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Among the Treaty's most important shortcomings, however, was the imbalance between the responsibilities and obligations of the non-nuclear-weapon States and the advantages accorded to the nuclear-weapon States. UN بيد أن من أبرز النقائص التي تشوب المعاهدة هو الخلل بين مسؤوليات والتزامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والمزايا المخولة للدول الحائزة للأسلحة النووية.
    They believe that, irrespective of factors related to history or geography, such institutions should be open to all European democracies willing and able to shoulder the responsibilities and obligations of membership, as determined by those institutions. UN ويرون أنه ينبغي، بغض النظر عن العوامل المتصلة بالتاريخ أو الجغرافيا، فتح هذه المؤسسات لجميع الديمقراطيات اﻷوروبية، الراغبة والقادرة على تحمل مسؤوليات والتزامات العضوية، على النحو الذي تحدده تلك المؤسسات.
    It affirms its view that NATO's partners can become members as each aspirant proves itself able and willing to assume the responsibilities and obligations of membership, and as NATO determines that the inclusion of these nations would serve European stability and the strategic interests of the Alliance. UN وتؤكد رأيها بأن شركاء الناتو يمكن أن يصبحوا أعضاء عندما يثبت كل طامح في العضوية أنه قادر وراغب في تحمل مسؤوليات والتزامات العضوية، وعلى نحو ما تحدده الناتو بأن انضمام هذه اﻷمم سيخدم الاستقرار اﻷوروبي والمصالح الاستراتيجية للحلف.
    (a) Formalize its arrangements with the Investment Management Division of the United Nations Joint Staff Pension Fund in order to clearly define the responsibilities and obligations of each entity; UN (أ) إضفاء الطابع الرسمي على ترتيباتها مع شعبة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من أجل تحديد مسؤوليات والتزامات كل كيان بوضوح؛
    X. Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    Fiji has invested much time and many resources in the responsible consideration of seabed mining, and thus welcomes the Advisory Opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States parties with regard to seabed mining. UN وقد استثمرت فيجي الكثير من الوقت والموارد في الدراسة المسؤولة لموضوع التعدين في قاع البحار، ولذا فإنها ترحب بفتوى غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن مسؤوليات والتزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بالتعدين في قاع البحار.
    The Declaration also outlines the specific responsibilities and obligations of the signatories. UN ويبين الإعلان أيضا المسؤوليات والالتزامات المحددة للأطراف الموقعة عليه.
    There must be a balance between the responsibilities and obligations of nuclear-weapon States and those of non-nuclear-weapon States. UN ويجب أن يكون هناك توازن بين المسؤوليات والالتزامات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    82. The formal system should be consistent with the legal responsibilities and obligations of the staff. UN 82 - وأضاف قائلا إن النظام الرسمي ينبغي أن يكون متسقا مع المسؤوليات والالتزامات القانونية للموظفين.
    In addition, the Seabed Disputes Chamber has rendered an advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار رأيا استشاريا بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    (a) What are the legal responsibilities and obligations of States Parties to the Convention with respect to the sponsorship of activities in the Area in accordance with the Convention, in particular Part XI, and the 1994 Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982? UN (أ) ما هي المسؤوليات والموجبات والالتزامات القانونية للدول الأطراف في الاتفاقية فيما يتعلق برعاية بتزكية الأنشطة في المنطقة وفقا للاتفاقية، ولا سيما في الجزء الحادي عشر منها، واتفاق عام 1994 المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982؟
    (c) To identify and strengthen awareness of the responsibilities and obligations of private service providers, both for profit and not for profit, under the Convention; UN (ج) تحديد المسؤوليات والواجبات التي تلقيها اتفاقية حقوق الطفل على عاتق مقدمي الخدمات في القطاع الخاص، بشقيه الذي يستهدف الربح والذي لا يستهدفه وتعزيز الوعي بهذه المسؤوليات والواجبات؛
    Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    The study plan must contain rules concerning the responsibilities and obligations of the institution in respect of the student and the obligations of the student in respect of the institution and fellow students. UN ويجب أن تتضمن الخطة الدراسية قواعد تتعلق بالمسؤوليات والالتزامات التي تضطلع بها المؤسسة إزاء الطالب، وكذلك التزامات الطالب إزاء المؤسسة وإزاء زملائه الطلاب.
    The third section of the document addresses the duties, responsibilities, and obligations of States and of the international cooperation actors. UN ويعالج الجزء الثالث من الوثيقة واجبات ومسؤوليات والتزامات الدول والجهات الفاعلة في مجال التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد