ويكيبيديا

    "responsibilities of the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤوليات الدولة
        
    • بمسؤوليات الدولة
        
    Act 387 of 1997 established the responsibilities of the State in terms of providing comprehensive care for persons displaced by violence, formulating public policy and implementing prevention and stabilization measures. UN وأضافت أن القانون رقم 387 لعام 1997 حدد مسؤوليات الدولة من حيث تقديم العناية الشاملة للأشخاص المُشرَّدين بواسطة العنف، وصياغة السياسة العامة وتنفيذ تدابير المنع وتحقيق الاستقرار.
    What are the responsibilities of the State in the context of the activities of the extractive industry? UN ما هي مسؤوليات الدولة في سياق أنشطة قطاع الصناعة الاستخراجية؟
    The principles of sovereignty and non-interference, implied in the requirement of consent, were not to be considered in isolation but rather in light of the responsibilities of the State in exercising its sovereignty. UN ومبدءا السيادة وعدم التدخل، اللذان ينطوي عليهما ضمناً اشتراط الموافقة، ينبغي عدم النظر إليهما على حدة بل ينبغي بالأحرى النظر إليهما في ضوء مسؤوليات الدولة في معرض ممارسة سيادتها.
    The responsibilities of the State in the field of educational provision are not diluted on account of the complexities of political structures; the responsibilities extend in principle to the whole of the State territory. UN ولا يجب أن تتقلص مسؤوليات الدولة في مجال تقديم التعليم بسبب تعقد الهياكل السياسية؛ فمسؤوليات الدولة تمتد لتشمل جميع المناطق الخاضعة لها.
    27. The Republika Srpska President and other senior Republika Srpska officials have continued public attacks against key state institutions established to exercise the responsibilities of the State under the Constitution of Bosnia and Herzegovina and to safeguard the rule of law. UN 27 - واصل رئيس جمهورية صربسكا وغيره من كبار المسؤولين في جمهورية صربسكا الهجوم علنا على مؤسسات الدولة المنشأة للاضطلاع بمسؤوليات الدولة بموجب دستور البوسنة والهرسك، وللحفاظ على سيادة القانون().
    The responsibilities of the State, as contained in articles 2 and 12 of the Declaration, force the Special Representative to conclude that by conduct of this type the State makes itself answerable for such provocation and the consequential violence. UN واستناداً إلى مسؤوليات الدولة الواردة في المادتين 2 و12 من الإعلان تستنتج الممثلة الخاصة أن الدولة، بسلوكها هذا، السلوك تعرّض نفسها للمساءلة عن الاستفزاز وما يؤدي إليه من أعمال عنف.
    Participants discussed the responsibilities of the State affording transit, the possibility of a competing request for extradition from a third State and the filing of a competing complaint against the person with the national judicial authorities of the State of transit. UN وناقش المشاركون مسؤوليات الدولة التي تسمح بالعبور، وإمكانية تقديم دولة ثالثة لطلب بتسليم الشخص نفسه، ورفع شكوى أخرى مقابلة ضد الشخص المعني إلى السلطات القضائية الوطنية لدولة العبور.
    The modern formula for development is based on these freedoms, but it is also based on the responsibilities of the State to society, as the guarantor of individual freedoms and of the strengthening of the system itself. UN والصيغة الجديدة للتنمية تقوم على هذه الحريات، بيد أنها تقوم أيضا على مسؤوليات الدولة تجاه المجتمع بوصفها ضامنة للحريات الفردية ومدعاة لتعزيز النظام نفسه.
    The modern concept of development is based on these freedoms, but also on the responsibilities of the State, representing society, which must guarantee respect for individual freedoms and must strengthen the system itself. UN ويقوم المفهوم الجديد للتنمية على أساس هذه الحريات، وكذلك على مسؤوليات الدولة التي تمثل المجتمع والتي يجب أن تكفل احترام حريات الفرد، وتعمل على تعزيز النظام نفسه.
    7. The delegation informed that the Federal Constitution clearly defines the responsibilities of the State towards the individual, and vice-versa. UN 7- وأبلغ الوفد أن الدستور الاتحادي يحدد مسؤوليات الدولة تجاه الفرد وبالعكس.
    The Secretary-General's report clearly outlines the three pillars that underlie the principle of the responsibility to protect, namely, the protection responsibilities of the State, international assistance and capacity-building and timely and decisive response. UN ويجمل تقرير الأمين العام بوضوح الركائز الثلاث التي تشكل الأساس الذي يستند إليه مبدأ المسؤولية عن الحماية، وهي، مسؤوليات الدولة عن الحماية والمساعدة الدولية وبناء القدرات والاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    Kazakhstan fully supports the simultaneous implementation of the three pillars upon which the responsibility to protect rests: the protection responsibilities of the State; international assistance and capacity-building; and timely and decisive response. UN وتؤيد كازاخستان التنفيذ المتزامن للركائز الثلاث التي تستند إليها المسؤولية عن الحماية: مسؤوليات الدولة عن الحماية؛ والمساعدة الدولية وبناء القدرات؛ والاستجابة في التوقيت المناسب وبشكل حاسم.
    The pillars are, first, the protection responsibilities of the State; secondly, international assistance and capacity-building; and thirdly, timely and decisive response. UN والركائز الثلاث هي، أولا، مسؤوليات الدولة عن الحماية؛ وثانيا، المساعدة الدولية وبناء القدرات؛ وثالثا، الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    On the contrary, the responsibility to protect is a collective obligation that consists of three pillars: the protection responsibilities of the State; international assistance and capacity-building; and timely and decisive responses. UN وعلى العكس، فإن المسؤولية عن الحماية التزام جماعي يتضمن ثلاث ركائز: مسؤوليات الدولة عن الحماية، والمساعدة الدولية وبناء القدرة؛ والاستجابات الحاسمة وفي الوقت المناسب.
    It also recommends that the State party ensure that its integration policies reflect an appropriate balance between the responsibilities of the State under the Convention and the responsibilities of immigrant communities. UN كما توصيها بكفالة أن تعكس سياساتها في مجال الإدماج تحقيق التوازن الملائم بين مسؤوليات الدولة بموجب الاتفاقية ومسؤوليات مجتمعات المهاجرين.
    It also recommends that the State party ensure that its integration policies reflect an appropriate balance between the responsibilities of the State under the Convention and the responsibilities of immigrant communities. UN كما توصيها بكفالة أن تعكس سياساتها في مجال الإدماج تحقيق التوازن الملائم بين مسؤوليات الدولة بموجب الاتفاقية ومسؤوليات مجتمعات المهاجرين.
    Foremost among these laws is the Kuwaiti Constitution, which provides the legal framework for the social legislation, since it contains a number of provisions determining the principles and fundamental constituents on which Kuwaiti society is based, the aim being to safeguard the human being and human rights and freedoms. The Constitution also specifies the responsibilities of the State towards families and children in the following articles: UN ويأتي الدستور الكويتــي في مقدمة هذه القوانين وهو يعتبر الإطار القانوني للتشريعات الاجتماعية حيث حدد في العديد من أحكامه المبادئ والمقومات الأساسية التي يقوم عليها المجتمع والتي تهدف إلى الحفاظ على الإنسان وحرياته وحقوقه، كما حدد مسؤوليات الدولة تجاه الأسرة والطفولة ويتمثل ذلك في المواد التالية:
    The protection responsibilities of the State (sect. II) UN مسؤوليات الدولة عن الحماية (الفرع ' ' ثانيا``)
    The protection responsibilities of the State UN مسؤوليات الدولة عن الحماية
    The report makes clear that the three pillars of the report -- the protection responsibilities of the State, international assistance and capacity-building, and timely and decisive response -- are all based on existing international law and in particular on the Charter of the United Nations. UN ويوضح التقرير أن ركائزه الثلاث، مسؤوليات الدولة عن الحماية والمساعدة الدولية وبناء القدرة والاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة، كلها تستند إلى القانون الدولي القائم وبصفة خاصة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    25. During the reporting period, the President of Republika Srpska and other senior officials of Republika Srpska continued public attacks denying the authority of key state institutions established to exercise the responsibilities of the State under the Constitution of Bosnia and Herzegovina and to safeguard the rule of law. UN ٢٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل رئيس جمهورية صربسكا وغيره من كبار المسؤولين في جمهورية صربسكا الهجوم علنا على مؤسسات الدولة الرئيسية المنشأة للاضطلاع بمسؤوليات الدولة بموجب دستور البوسنة والهرسك وللحفاظ على سيادة القانون، منكرين سلطة هذه المؤسسات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد