ويكيبيديا

    "responsibility and accountability for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية والمساءلة عن
        
    • المسؤولية والمساءلة بشأن
        
    • المسؤولية والمساءلة بالنسبة
        
    • المسؤولية والمساءلة بصدد
        
    • المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق
        
    It will inform and energize our efforts at clarifying responsibility and accountability for core peacebuilding areas. UN كما سيؤدي إلى إرشاد وتنشيط جهودنا الرامية إلى توضيح المسؤولية والمساءلة عن مجالات بناء السلام الأساسية.
    As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. UN كما ينبغي على وجه السرعة أن يضطلع المدير العام بكامل المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ المشروع.
    The responsibility and accountability for the allocation of resources rests with the newly established Bureau for Planning and Resource Management. UN وتقع المسؤولية والمساءلة عن توزيع الموارد على عاتق مكتب التخطيط وإدارة الموارد المنشأ حديثا.
    (e) Support processes which concretize responsibility and accountability for human rights violations, and an end to impunity. UN (ه) دعم العمليات التي تحقق المسؤولية والمساءلة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، ووضع حد للإفلات من العقاب.
    The responsibility and accountability for the collection and use of gender disaggregated data will be clarified and visibly established. UN وسوف تتوضح وتتحدد بشكل منظور المسؤولية والمساءلة بالنسبة إلى جمع البيانات المفصلة بحسب الجنس واستعمالها.
    The new structure of the plan currently before the Committee formed an important part of the Secretary-General's commitment to enhancing responsibility and accountability for the work of the Organization. UN وهيكل الخطة الجديد، المعروض على اللجنة حاليا، يمثل جزءا هاما من التزام اﻷمين العام بتعزيز المسؤولية والمساءلة بصدد أعمال المنظمة.
    :: State should take more responsibility and accountability for rape victim. UN ينبغي أن تتولى الدولة مزيداً من المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بضحايا الاغتصاب.
    The responsibility and accountability for expenditure rests with the Bureau for Financial and Administrative Services. UN وتقع المسؤولية والمساءلة عن اﻹنفاق على عاتق مكتب الخدمات المالية واﻹدارية.
    responsibility and accountability for sector anti-corruption initiatives would be concentrated more in the hands of sector-relevant public agencies. UN وسيزداد تركيز المسؤولية والمساءلة عن مبادرات مكافحة الفساد في قطاعات معينة في أيدي وكالات عمومية معنية بتلك القطاعات.
    With the project in deployment, more risks are emerging that relate to business area readiness, which can be mitigated only by sharing responsibility and accountability for risk management with the business areas. C. Project management UN ومع نشر المشروع، يتزايد بروز المخاطر المتصلة بجاهزية مجالات العمل، وهي مخاطر لا يمكن تخفيفها إلا بتقاسم المسؤولية والمساءلة عن إدارتها فيما بين مجالات العمل.
    In addition, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report, in his next progress report, on the responsibility and accountability for the supervision and implementation of the construction project. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ في تقريره المرحلي المقبل عن مهام المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ مشروع التشييد والإشراف عليه.
    responsibility and accountability for results UN المسؤولية والمساءلة عن النتائج
    responsibility and accountability for results UN المسؤولية والمساءلة عن النتائج
    With the restructuring of UNDP under UNDP 2001, responsibility and accountability for the mobilization of resources rests primarily with the Bureau for Resources and External Affairs. UN ومع إعــادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي في عملية تغيير البرنامج لعام ٢٠٠١، تقع المسؤولية والمساءلة عن تعبئة الموارد على عاتق مكتب الموارد والشؤون الخارجية، في المقام اﻷول.
    (d) To institutionalize responsibility and accountability for the implementation of policies concerning women within organizations; UN )د( إضفاء الطابع المؤسسي على المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة داخل المنظمات؛
    responsibility and accountability for results UN جيم - المسؤولية والمساءلة عن النتائج
    Third, responsibility and accountability for the implementation of anti-corruption efforts must lie necessarily with the competent agency or agencies having political-administrative authority over the reform in question. UN 40- وثالثا، يجب أن تلقى المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ جهود مكافحة الفساد على عاتق الوكالة أو الوكالات المختصة التي لها السلطة السياسية والإدارية على الإصلاح المعنى.
    29. Some entities have reported having mechanisms for defining and enforcing responsibility and accountability for mainstreaming gender. UN ٢٩ - وذكرت بعض الكيانات أن لها آليات لتحديد وإنفاذ المسؤولية والمساءلة عن إدماج الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس في أنشطتها الرئيسية.
    Overall, OIOS found that the responsibility and accountability for carrying out personnel functions on behalf of Habitat and UNEP, especially their offices away from headquarters, were not clearly defined or documented by the management of the respective offices. UN وبصفة عامة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المسؤولية والمساءلة بشأن الاضطلاع بالمهام المتعلقة بالموظفين بالنيابة عن الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في مكاتبهما خارج المقر، لم تحدد بصورة واضحة أو لم توثق من قبل إدارتي المكتبين المعنيين.
    This was not in accordance with section 3 (b) of IC/UNON/2001/8, assigning responsibility and accountability for the reasonable care and use of such equipment to the recipients. UN وهذا لا يتفق والجزء 3 (ب) من التعميم الداخلي IC/UNON/2001/8 الذي يحدد بأن المسؤولية والمساءلة بشأن العناية والاستخدام المعقولين لتلك الأجهزة تقعان على الأشخاص المستفيدين منها.
    :: Increase responsibility and accountability for supervisors as well as every staff member in the Division UN :: زيادة المسؤولية والمساءلة بالنسبة للمشرفين وكذلك لكل موظف في شعبة التحقيقات.
    In particular, they considered that the objectives to be accomplished within the plan period were not sufficiently precise, that the links between the plan and the programme budget were formalistic, that responsibility and accountability for the implementation of programmes were not clear and that there was some duplication between the two texts. UN فقد رأت، على وجه التحديد، أن اﻷهداف المتعين تحقيقها في إطار فترة الخطة ليست محددة تحديدا كافيا، وأن الصلات بين الخطة والميزانية البرنامجية شكلية، وأن المسؤولية والمساءلة بصدد تنفيذ البرامج غير واضحتين، وأن هناك شيئا من الازدواج بين النصين.
    The Advisory Committee remains unconvinced that the current organizational structure is best suited to ensure clarity of responsibility and accountability for the presentation of budgets for peacekeeping operations. UN وما زالت اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الهيكل التنظيمي الحالي هو الأنسب لكفالة وضوح المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بعرض ميزانيات عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد