ويكيبيديا

    "responsibility for preventing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية عن منع
        
    • مسؤولية منع
        
    • المسؤولية لمنع
        
    • بمسؤولية منع
        
    • مسؤولية الحيلولة دون
        
    • عن درء
        
    • مسؤولة عن منع
        
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وعلى المدينين والدائنين تقاسم المسؤولية عن منع حالات الدين غير المستدامة وتسويتها.
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وعلى المدينين والدائنين تقاسم المسؤولية عن منع حالات الدين غير المستدامة وتسويتها.
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وعلى المدينين والدائنين تقاسم المسؤولية عن منع حالات الدين غير المستدامة وتسويتها.
    The Conference on Disarmament is the main body tasked with responsibility for preventing an arms race in outer space. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الرئيسية المناط بها مسؤولية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    He agreed that States had responsibility for preventing violence against women and must establish effective mechanisms for its punishment. UN ووافق على أن الدول عليها مسؤولية منع العنف ضد المرأة وعليها أن تُنشئ آليات فعَّالة لمعاقبة مرتكبيه.
    It called on debtors and creditors to share in the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وناشد المؤتمر الجهات المدينة والدائنة أن يتقاسموا المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها، وحل هذه المسألة.
    " Assuming responsibility for preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. " UN " الاضطلاع بمسؤولية منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه " .
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN ويجب أن يقتسم المدينون والدائنون مسؤولية الحيلولة دون نشوء حالات عجز عن تحمل الدين وإيجاد حلول لمثل هذه الحالات.
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN ويجب على المدينين والدائنين اقتسام المسؤولية عن منع وحل المشاكل المتعلقة بالديون غير المقدور على تحملها.
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN ويجب على المدينين والدائنين اقتسام المسؤولية عن منع وحل المشاكل المتعلقة بالديون غير المقدور على تحملها.
    In 2006, Luxembourg created a new cell within the police force with responsibility for preventing and eliminating sexual abuse and rape, as well as for investigating sexual offences and disappearances. UN وفي عام 2006، أنشأت لكسمبرغ خلية جديدة داخل قوة الشرطة تتولى المسؤولية عن منع جرائم الانتهاك الجنسي والاغتصاب والقضاء عليها، فضلا عن التحقيق في الجرائم الجنسية وحالات الاختفاء.
    On the question of the foreign debt, he stressed that creditors and debtors should share responsibility for preventing and resolving difficult situations. UN وفيما يتعلق بمسألة الدين الخارجي، أكد على ضرورة أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤولية عن منع حدوث الحالات الصعبة وإيجاد حلول لها.
    :: A few States described attempts at fine-tuning export controls by engaging the private sector in sharing the responsibility for preventing sensitive goods from being diverted. UN :: وأشار عدد قليل من الدول إلى وجود محاولات لتبسيط نظم الرقابة على الصادرات بإشراك القطاع الخاص في تحمل المسؤولية عن منع تحويل وجهة السلع الحساسة.
    Both parties, in particular the Government, must accept responsibility for preventing and investigating incidents of human rights abuse and for bringing perpetrators to justice. UN ويتعين على الطرفين، وخاصة الحكومة، قبول المسؤولية عن منع حوادث انتهاك حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها وتقديم المذنبين للعدالة.
    " 4. Emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations; UN " 4 - تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن منع نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    United Nations agencies and NGOs, families and communities, the police, the media, the private sector and children and young people themselves must also assume responsibility for preventing violence against children. UN ويجب أيضاً على الوكالات التابعة للأمم المتحدة وعلى المنظمات غير الحكومية والأسر والمجتمعات المحلية، والشرطة ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص والأطفال والشباب أنفسهم أن يتحملوا أيضاً المسؤولية عن منع العنف ضد الأطفال.
    Ironically, those who have absolved themselves of responsibility for preventing this destruction are talking of reconstruction. UN ومن المفارقة أن الذين أعفوا أنفسهم من مسؤولية منع هذا الدمار يتكلمون الآن عن إعادة الإعمار.
    States should also shoulder the responsibility for preventing acts of provocation against religious and cultural symbols. UN وينبغي للدول أن تتحمل أيضا مسؤولية منع ارتكاب أعمال تستفز الرموز الدينية والثقافية.
    Furthermore, WHO recommends, within its strategy for the prevention of the spread of HIV, that persons suspected or known to be HIV-infected should remain integrated within society to the maximum possible extent and be helped to assume responsibility for preventing HIV transmission to others. UN وعلاوة على ذلك، توصي منظمة الصحة العالمية، في إطار استراتيجيتها لمنع انتشار الفيروس، بأن يبقى اﻷشخاص الذين يظن أو يعرف أنهم مصابون به مندمجين في المجتمع إلى أقصى حد ممكن وبأن يتلقوا المساعدة لتحمل مسؤولية منع انتقال الفيروس إلى اﻵخرين.
    84. Against this backdrop, the Representative recalls that the Governments concerned bear primary responsibility for preventing displacement, providing assistance and protection to displaced persons and contributing to the search for durable solutions. UN 84 - وفي هذا السياق، يشير الممثل إلى أن الحكومات المعنية مسؤولة في المقام الأول عن درء التشرد، وتقديم المساعدة والحماية إلى الأشخاص الموجودين في حالة تشرد، والمساهمة في البحث عن حلول مستدامة.
    154. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) does not have a responsibility for preventing and suppressing international terrorism and has not undertaken any specific counter-terrorism activities. UN 154 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين غير مسؤولة عن منع الإرهاب الدولي وقمعه، كما أنها لم تضطلع بأي أنشطة معينة لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد