ويكيبيديا

    "responsibility for this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية عن هذا
        
    • المسؤولية عن هذه
        
    • مسؤولية هذه
        
    • المسؤولية عن ذلك
        
    • تقع مسؤولية هذا
        
    • بالمسؤولية عن هذا
        
    • بمسؤولية هذا
        
    • مسؤولة عن هذا
        
    • المسؤولية الرئيسية عن هذا
        
    • بمسؤولية تنفيذ هذا
        
    • مسؤوليتها عن هذا
        
    • مسؤولية تنفيذ هذا
        
    • وتقع مسؤولية هذا
        
    • إن مسؤولية هذا
        
    • والمسؤولية عن هذه
        
    The effort to pin responsibility for this failure on Mr. Zardari is unacceptable. UN ومحاولة تحميل السيد زرداري المسؤولية عن هذا الفشل أمر غير مقبول.
    The responsibility for this condemnable abduction of Mr. Tsiakourmas lies fully with the Government of Turkey. UN إن المسؤولية عن هذا الاختطاف المدان للسيد تسياكورماس تقع بالكامل على عاتق حكومة تركيا.
    I thank Ambassador Paul Seger for his willingness and dedication in taking responsibility for this issue. UN وأشكر السفير بول سيغير على استعداده وتفانيه في تحمل المسؤولية عن هذه المسألة.
    The responsibility for this task lies with the Intelligence Directorate of the Gendarmería Nacional. UN وتقع مسؤولية هذه المهمة على عاتق إدارة الاستخبارات التابعة لقوة الدرك الوطني.
    The responsibility for this should be clearly defined. UN وينبغي أن تكون المسؤولية عن ذلك محددة تحديدا واضحا.
    15.31 The responsibility for this subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 15-31 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    responsibility for this programme rests with the Programme Support Division. UN وتتحمل شعبة دعم البرامج بالمسؤولية عن هذا البرنامج.
    Most of the responsibility for this drama lies with Belgrade, with President Milosevic. UN ومعظم المسؤولية عن هذا الصراع المرير تقع على عاتق بلغراد، على الرئيس ميلوسفيتش.
    The responsibility for this lack of resources rests mostly with the developed countries. UN ومعظم المسؤولية عن هذا النقص تقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو.
    The Commission concludes that responsibility for this lies with the Minister of Defence and the Chief of the Defence Force. UN وتخلص اللجنة إلى أن المسؤولية عن هذا الأمر تقع على عاتق وزير الدفاع وقائد قوة الدفاع.
    responsibility for this subprogramme rests with the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, anchored in the Human Settlements Financing Division. UN وتقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، التابعة لشعبة تمويل المستوطنات البشرية.
    Not all the member States of the Conference on Disarmament have an equal responsibility for this inexcusable impasse. UN ولا تتحمل كافة الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح القدر نفسه من المسؤولية عن هذا المأزق الذي لا مبرِّر لـه.
    As our heads of State have decided, the Assembly has sole responsibility for this issue. UN ومثلما قرر رؤساء دولنا، فإن المسؤولية عن هذه المسألة تقع على كاهل الجمعية دون سواها.
    Due to the imminent constitutional changes, responsibility for this policy has shifted to the Dutch and island governments. UN ونظراً للتغيرات الدستورية الوشيكة، انتقلت المسؤولية عن هذه السياسات إلى الحكومة الهولندية وحكومات الجزر.
    The centre of responsibility for this would be the Mission Planning Service. UN وستتولى مسؤولية هذه العملية دائرة تخطيط البعثات.
    That becomes particularly important at this time with the increasing numbers of civilian casualties, although the responsibility for this unfortunate phenomenon rests mainly with the terrorists and extremists. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في هذا الوقت مع تزايد أعداد الضحايا المدنيين، رغم أن مسؤولية هذه الظاهرة المؤسفة تقع أساسا على عاتق الإرهابيين والمتطرفين.
    responsibility for this can be shared by Governments and the private sector. UN ويمكن للحكومات والقطاع الخاص تشاطر المسؤولية عن ذلك.
    14.21 The responsibility for this subprogramme lies with the Development Management Division. UN 14-21 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة إدارة التنمية.
    29H.37 responsibility for this subprogramme is vested within the Support Services Service. UN 29 حاء-37 تضطلع دائرة خدمات الدعم بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    4.15 The responsibility for this subprogramme is vested in the United Nations Mine Action Service, which is the coordinating body in the United Nations for mine action. UN 4-15 يُعهد بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وهي الهيئة التي تتولى في الأمم المتحدة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    If there is to be any responsibility for this, then that responsibility lies with those countries which have, for the sake of profit, and for great Power politics, undertaken policies in violation of their own international non-proliferation commitments. UN وفي حال وجود جهة مسؤولة عن هذا الوضع، فإنها البلدان التي اتبعت سياسات تنتهك التزاماتها الدولية حيال عدم الانتشار من أجل تحقيق الأرباح وإنفاذ سياسة القوى العظمى.
    29G.27 Substantive responsibility for this subprogramme is vested with the Financial Resources Management Service. UN 29 زاي-27 تتولى دائرة إدارة الموارد المالية المسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي.
    18. The responsibility for this subprogramme lies with the Food Security and Sustainable Development Division. UN 18- تضطلع بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    The terrorist organization Hamas claimed responsibility for this gruesome attack. UN وأعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن هذا الهجوم الشنيع.
    7.7 responsibility for this subprogramme is vested in the Division for Economic and Social Council Support and Coordination. UN 7-7 تتولى شعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    responsibility for this programme rests with the Programme Support Division. UN وتقع مسؤولية هذا البرنامج على عاتق شعبة دعم البرنامج.
    The responsibility for this act of banditry lies squarely with those extremist groups in Afghanistan which are trying by all possible means to obstruct the process of stabilization in Tajikistan and this country's advancement along the path of national reconciliation and peace. UN إن مسؤولية هذا العمل من أعمال اللصوصية يقع مباشرة على عاتق تلك الجماعات المتطرفة في أفغانستان التي تسعى بكل الوسائل الممكنة الى عرقلة عملية الاستقرار في طاجيكستان ونهوض هذا البلد على طريق المصالحة الوطنية والسلم.
    responsibility for this state of affairs lies squarely with the Federal Republic of Yugoslavia, which keeps rejecting the conclusions of the United Nations/European Union Conference on the Former Yugoslavia, as well as the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly. UN والمسؤولية عن هذه الحالة تقع في المقام اﻷول على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي تظل ترفض ما خلص إليه المؤتمر المشترك بين اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي بشأن يوغوسلافيا السابقة، فضلا عن قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد