ويكيبيديا

    "responsibility of the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤولية الدولة
        
    • بمسؤولية الدولة
        
    • مسؤوليات الدولة
        
    • مسؤولية الدول
        
    • على الدولة مسؤولية
        
    • عاتق الدولة
        
    • ومسؤولية الدولة
        
    • مسؤولية على الدولة
        
    • كاهل الدولة
        
    • اختصاص الدولة
        
    • الدولة المسؤولية
        
    • لمسؤولية الدولة
        
    • الدولة تتحمل مسؤولية
        
    • الدولة مسؤولة عن
        
    • مسؤولية دولة
        
    The following paragraphs express the Committee's understanding of the specific provisions of the Covenant that provide the basis for the responsibility of the State party in the present case. UN وتستعرض اللجنة في الفقرات التالية فهمها للأحكام المحددة في العهد التي تنشأ عنها مسؤولية الدولة الطرف في هذه القضية.
    Public utilities must be the responsibility of the State, and not of the private sector. UN فالمرافق العامة يجب أن تكون من مسؤولية الدولة وليس القطاع الخاص.
    The protection of a State's population is the responsibility of the State itself. UN فالحماية لسكان دولة من الدول هي مسؤولية الدولة ذاتها.
    He also recognized the responsibility of the State and apologized for the serious human rights violations perpetrated by public officers. UN وأقر أيضاً بمسؤولية الدولة واعتذر عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبها موظفون عموميون.
    The creation and organisation of a framework necessary for the safe, uniform and co-ordinated operation of the ambulance service is the responsibility of the State. UN إن إنشاء وتنظيم الإطار اللازم لتسيير قطاع الإسعاف بطريقة سليمة ومنتظمة ومنسقة من مسؤوليات الدولة.
    This change in terminology reflects the increasing emphasis that is being placed on the responsibility of the State to provide public services such as health and education. UN ويعكس هذا التغير في المصطلحات زيادة التركيز الحالي على مسؤولية الدولة عن تقديم الخدمات العامة مثل الصحة والتعليم.
    Viet Nam is fully aware that the implementation of international treaties on human rights is, first and foremost, the responsibility of the State party. UN وتدرك فييت نام تماماً أن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان هو مسؤولية الدولة الطرف في المقام الأول.
    The responsibility of the State to protect the unemployed was furnished with Constitutional security with the Constitutional amendment effectuated in 2001. UN ويضمن تعديل للدستور أُدخِل في عام 2001 مسؤولية الدولة عن حماية العاطلين.
    The Plan stipulates the guidelines for the cultural sector that falls under the responsibility of the State for the next four years. UN وتنص الخطة على المبادئ التوجيهية الخاصة بالقطاع الثقافي التي تقع تحت مسؤولية الدولة خلال السنوات الأربع المقبلة.
    It could result in individual criminal liability for the leading policy makers and engage as well the responsibility of the State. UN ويمكن أن يسفر عن تحميل الرواد من صانعي السياسة العامة مسؤولية جنائية فردية وأن يستتبع مسؤولية الدولة.
    It was clear that the responsibility of the State to entities other than States was part of the field of State responsibility. UN ومـن الواضـح أن مسؤولية الدولة تجاه كيانات أخرى غير الدول تدخل في نطـاق مسؤولية الـدول.
    Lastly, the obligation to cooperate should also be extended to measures guaranteeing the implementation of the responsibility of the State responsible for the internationally wrongful act. UN وأخيراً ينبغي أن يوسّع الالتزام بالتعاون ليشمل تدابير ضمان تنفيذ مسؤولية الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً.
    That was one of the methods of entailing the responsibility of the State to which the injury was attributable. UN وتلك هي إحدى الطرق التي تترتب عليها مسؤولية الدولة التي يُعزى إليها الضرر.
    The responsibility of the State would then be entailed with respect to the individual claimant under international law. UN ولذلك فإن مسؤولية الدولة مقررة تجاه الفرد صاحب المطالبة المستندة إلى القانون الدولي.
    The conduct of an individual may give rise to responsibility of the State he or she represents. UN فتصرف فرد قد يرتب مسؤولية الدولة التي يمثلها.
    In addition, the State of nationality had the right to invoke the responsibility of the State in question for injury to its nationals under the general regime of responsibility. UN ولدولة الجنسية أيضاً الحق في الاحتجاج بمسؤولية الدولة المعنية عن الضرر الذي يلحق بمواطينها.
    Where several States are injured by the same internationally wrongful act, each injured State may separately invoke the responsibility of the State which has committed the internationally wrongful act. UN عندما تتضرر عدة دول من نفس الفعل غير المشروع دولياً، يجوز لكل دولة مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً.
    Where several States are injured by the same internationally wrongful act, each injured State may separately invoke the responsibility of the State which has committed the internationally wrongful act. UN عندما تتضرر عدة دول من نفس الفعل غير المشروع دوليا، يجوز لكل دولة مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    The constitution also predetermines the responsibility of the State vis-à-vis the family and childhood as follows: UN كما حدد مسؤوليات الدولة تجاه الأسرة والطفولة على النحو التالي:
    They did not, however, replace or reduce the responsibility of the State under international law. UN إلا أنها لا تحل محل مسؤولية الدول أو تخففها بموجب القانون الدولي.
    It is the responsibility of the State to ensure that it is delivered securely to these persons. UN وتقع على الدولة مسؤولية ضمان تسليم التقرير إلى هؤلاء الأشخاص.
    The Committee underlines that it is the responsibility of the State to provide for redress to victims of torture and their families. UN تشدد اللجنة على أن مسؤولية توفير الجبر لضحايا التعذيب ولأسرهم تقع على عاتق الدولة.
    The responsibility of the State party is evidently engaged. UN ومسؤولية الدولة الطرف قائمة بكل وضوح في هذه القضية.
    Accordingly, activities by armed units of the State, including those empowered so to act, will engage the responsibility of the State. UN ووفقا لذلك، سوف تستتبع أنشطة الوحدات المسلحة التابعة للدولة، بما في ذلك تلك المخولة بإمكانية التصرف، مسؤولية على الدولة.
    The development and implementation of alternative development is primarily the responsibility of the State in which illicit drug cultivation takes place. However, States with illicit drug crops will need continued funding, on the basis of shared responsibility, to support national efforts to eliminate drug crops. UN ومع أن مسؤولية تطوير وتنفيذ التنمية البديلة تقع في المقام اﻷول على كاهل الدولة التي تجري فيها الزراعة غير المشروعة للمخدرات، فسوف تحتاح الدول التي توجد فيها محاصيل مخدرة غير مشروعة إلى التمويل المستمر، على أساس التشارك في المسؤولية، لدعم جهودها الوطنية الرامية إلى إبادة المحاصيل المخدرة.
    Since the first objective of education is the development of the human person, its implementation cannot be the responsibility of the State alone. UN وما دام الهدف الأوّلي للتعليم هو تنمية الإنسان فإنه لا يمكن أن يكون إعماله من اختصاص الدولة وحدها.
    That means that the civil responsibility of the State could be engaged through both individual and institutional accountability mechanisms. UN وهو ما يعني إمكانية تحميل الدولة المسؤولية المدنية من خلال آليات مساءلة الأفراد والمؤسسات على حد سواء.
    The responsibility of the State, acting as trustee, including especially the responsibility to protect the resources of indigenous peoples, is likely to be poorly defined and to be in conflict with the State's other proprietary and governmental interests. UN وقد يتعذر وضع تعريف واضح لمسؤولية الدولة بصفتها المالكة الائتمانية للأراضي يشمل خصوصاً مسؤوليتها عن حماية موارد الشعوب الأصلية، كما أنه يتعارض مع مصالح الدولة الأخرى المتعلقة بشؤون الملكية والمصالح الحكومية.
    In some cases, omission on the part of the authorities or complicity with illegal armed groups, particularly paramilitaries, invoked the responsibility of the State. UN وتشير بعض الحالات إلى أن الدولة تتحمل مسؤولية تقصير السلطات أو تواطئها مع المجموعات المسلحة غير الشرعية، لا سيما التنظيمات شبه العسكرية.
    They do not seek to define or describe the internationally wrongful acts that give rise to the responsibility of the State for injury to an alien. UN وهي لا تحاول تعريف أو وصف الأفعال غير المشروعة دولياً التي تجعل الدولة مسؤولة عن ضرر لحق بأجنبي.
    The procedural and substantive activities derived from the initiatives of the Commission remain primarily the responsibility of the State of Guatemala. UN وتظل الأنشطة الإجرائية والموضوعية المستمدة من مبادرات اللجنة تحت مسؤولية دولة غواتيمالا في المقام الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد