ويكيبيديا

    "responsibility or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية أو
        
    • مسؤولية أو
        
    • للمسؤولية أو
        
    • بالمسؤولية أو
        
    • مسؤوليته أو
        
    • مسؤوليتها أو
        
    Thus, issues of responsibility or liability under municipal law are not as such covered by the draft articles. UN وبالتالي فإن مشاريع المواد لا تشمل قضايا المسؤولية أو تحمل التبعات بموجب القانون المحلي.
    Thus, issues of responsibility or liability under municipal law are not as such covered by the draft articles. UN وبالتالي فإن مشاريع المواد لا تشمل قضايا المسؤولية أو تحمل التبعات بموجب القانون المحلي.
    In no case, however, should such rules relieve the organization from responsibility or establish double standards among organizations. UN بيد أن مثل هذه القواعد يجب ألا تعفي، بأي حال من الأحوال، من المسؤولية أو توجد معايير مزدوجة بين المنظمات.
    For any nation, there can be no greater priority, responsibility or obligation than safeguarding the security of its citizens. UN ولا يمكن أن تكون لأية أمة أولوية أو مسؤولية أو واجب أسمى من الحفاظ على أمن مواطنيها.
    For developing countries whose national circumstances reflect greater responsibility or capability, the pathway shall reflect long-term net emission reductions consistent with the level of ambition needed to contribute to the objective of the Convention. UN `2` بالنسبة للبلدان النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، يعكس المسار تخفيضات صافية طويلة الأجل للانبعاثات بما يتفق مع مستوى الطموح اللازم للإسهام في تحقيق هدف الاتفاقية.
    It involved a transition from a needs approach to a rights approach and introduced a responsibility or an accountability analysis. UN إنه يتطلب تحولاً من نهج الاحتياجات إلى نهج الحقوق، ويُدخل تحليلاً للمسؤولية أو المساءلة.
    States which, even attached to the Charter of the United Nations, do not assume this responsibility or that justify its non-fulfilment should be denounced and condemned. UN وينبغي أن تُشجب وتدان مواقف تلك الدول التي، رغم التزامها بميثاق الأمم المتحدة، لا تنهض بهذه المسؤولية أو تبرر تقاعسها عن النهوض بها؛
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الجرم فيما يتعلق بالعنف الجنسي
    The number of positions of responsibility or leadership assigned to female staff is testimony to the role that women now play in the Algerian civil protection system. UN ويشكل تطور عدد مواقع المسؤولية أو القيادة المخصصة للنساء مؤشراً دالاً على مكانة المرأة والدور الذي أصبحت تضطلع به في هيئة الحماية المدنية الجزائرية.
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    Further coordination does not in itself ensure ownership, responsibility or accountability. UN ولا تضمن زيادة التنسيق في حد ذاتها تحقيق السيطرة أو المسؤولية أو المساءلة.
    In law, it is obliged either to assume this responsibility or to permit the Palestinian Authority to provide the services that comprise an adequate civil administration. UN وهي ملزمة، بحكم القانون، بتولي هذه المسؤولية أو السماح للسلطة الفلسطينية بتوفير الخدمات التي تشكل إدارة مدنية ملائمة.
    Thus, issues of responsibility or liability under municipal law are not as such covered by the draft articles. UN وبالتالي فإن مشروع المواد لا يشمل قضايا المسؤولية أو تحمل التبعات بموجب القانون الوطني.
    Immediately after the attack occurred, Hizbullah denied any responsibility or knowledge of the attack and issued a press statement to that effect. UN وفور وقوع الهجوم، نفى حزب الله أي مسؤولية أو علم بالهجوم وأصدر بيانا صحفيا بهذا المعنى.
    For any nation, there can be no greater priority, responsibility or obligation than safeguarding the security of its citizens. UN وبالنسبة لأي أمة، ليس هناك أولوية أو مسؤولية أو واجب أهم من صون أمن مواطنيها.
    1. The contractor shall have responsibility or liability for any damage arising out of wrongful acts in the conduct of its operations, account being taken of contributory acts or omissions by the Authority. UN ١ - يتحمل المتعاقد مسؤولية أو تبعة أي ضرر ناجم عن اﻷفعال غير المشروعة المرتكبة في أثناء إجرائه لعملياته، على أن تراعى أفعال المشاركة أو الامتناع التي تقوم بها السلطة.
    With respect to developing country Parties whose national circumstances reflect greater responsibility or capability: UN 3- فيما يتعلق بالبلدان الأطراف النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرات أكبر:
    (d) those Parties whose national circumstances reflect greater responsibility or capability should make a greater contribution to the global effort; UN (د) ينبغي للأطراف التي يستشف من ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر أن تساهم أكثر في الجهود العالمية؛
    Doubts were also expressed as to whether these concepts are negations of responsibility or a defence. UN وأعرب كذلك عن شكوك بشأن ما إذا كانت هذه المفاهيم تشكل نفيا للمسؤولية أو دفاعا.
    Issues of responsibility or liability under municipal law were not as such covered by the topic. UN والمسائل المتعلقة بالمسؤولية أو التبعة بمقتضى القانون المحلي ليست من قبيل المسائل التي يشملها الموضوع.
    The debate raised basic ethical questions, and his delegation was not prepared to abdicate responsibility or to alter the position it had stated the year before. UN فالمناقشة أثارت مسائل أخلاقية أساسية، ووفده غير مستعد للتخلي عن مسؤوليته أو لتغيير موقفه الذي أعلنه قبل عام كامل.
    It had been argued that that would reduce the Organization's dependence on a single Member State, but it was unlikely that a Member State assessed at a higher rate would see its responsibility or influence diminished because its rate of assessment had gone down by 5 per cent. UN وأضاف أن البعض يعتقد أن هذا اﻹجراء سيكون من نتائجه تخفيض تبعية المنظمة إزاء بلد معيﱠن، لكن احتمال فقد دولة عضو مدينة باشتراك مرتفع مسؤوليتها أو نفوذها بسبب تخفيض معدل اشتراكها بنسبة ٥ في المائة، احتمال ضئيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد