ويكيبيديا

    "responsibility to protect populations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية عن حماية السكان
        
    • المسؤولية عن حماية الفئات السكانية
        
    • مسؤولية حماية السكان
        
    The international community has agreed on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN لقد وافق المجتمع الدولي على المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية.
    responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Concept note on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN مذكرة مفاهيمية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    68. In the 2005 World Summit Outcome, States Members of the United Nations conceptualized a principle that is of prime importance to the protection of minorities: the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity - " the responsibility to protect " . UN 68- وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام ٢٠٠٥، وضعت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مفهوماً لمبدأ ذي أهمية رئيسية في حماية الأقليات، ألا وهو المسؤولية عن حماية الفئات السكانية من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم بحق الإنسانية، ويُعرف باسم " مسؤولية الحماية " .
    2. responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN 2- مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية
    Having said that, my delegation would like to make a few preliminary observations concerning the notion of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وعليه، يود وفد بلدي الإدلاء ببضع ملاحظات أولية بخصوص مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Our stance on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity is unwavering. UN إن موقفنا قاطع إزاء المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    They stressed the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from those four crimes and their implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN وشددوا على أن الجمعية العامة يتعين عليها أن تواصل النظر في المسؤولية عن حماية السكان من تلك الجرائم الأربع وتبعاتها، على أن تراعي مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    The responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity rests primarily with States. UN إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تقع على عاتق الدول بصورة أساسية.
    The responsibility to protect populations against genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity serves to remind us once again of the need for responsible cooperation. UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تذكرة لنا بالحاجة إلى التعاون المسؤول.
    The European Union strongly supports implementing the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده بقوة لتنفيذ المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    Solomon Islands also welcomes the Assembly's endorsement of the concept of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as contained in the summit's outcome document. UN كما ترحب جزر سليمان بتأييد الجمعية لمفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    In this connection, I would like in particular to underline the importance of including, in the outcome document of the summit, the concept of the responsibility to protect populations against genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد، بصفة خاصة، على أهمية أن يدرج في الوثيقة الختامية لهذه القمة، مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية.
    29. Closely linked to the guaranteeing of human rights is the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    Given the fact that the 2005 World Summit embraced the concept of the responsibility to protect, my delegation looks forward to the consideration at the United Nations of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ونظرا لأن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد تبنى مفهوم المسؤولية عن الحماية، يتطلع وفدي إلى النظر في الأمم المتحدة في المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    For this reason, we stress that, faced with the danger of repeated genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity, Member States have the responsibility to protect populations from these atrocities when the State that is under the obligation to do so cannot do so or does not have the will to comply with its obligations. UN ولذا نشدد على أنه أمام خطر تكرار الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، فإن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية عن حماية السكان من تلك الفظائع عندما تعجز الدولة التي يقع على عاتقها هذا الواجب من القيام بذلك أو ليست لديها الإرادة للامتثال لالتزاماتها.
    We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    29. Closely linked to the guaranteeing of human rights is the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    At the 2005 Summit, the heads of State and Government committed themselves once again to protecting the interests and rights of their citizens, emphasizing the need for the General Assembly to continue considering the responsibility to protect populations that are or could be victims of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN وفي مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، التزم زعماء الدول والحكومات مرة أخرى بحماية مصالح وحقوق مواطنيهم، وأكدوا ضرورة أن تواصل الجمعية العامة النظر في المسؤولية عن حماية الفئات السكانية التي تتعرض للإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية أو يمكن أن تصبح من ضحاياها، آخذين بعين الاعتبار مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Paragraphs 138 and 139 of that document stated that further deliberation on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity was required. UN إذ تشير الفقرتان 138 و 139 من تلك الوثيقة إلى الحاجة لإجراء المزيد من المداولات بشأن مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد