ويكيبيديا

    "responsible for all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤولة عن جميع
        
    • المسؤولية عن جميع
        
    • مسؤولا عن جميع
        
    • مسؤولية جميع
        
    • مسؤولاً عن جميع
        
    • المسؤولة عن جميع
        
    • بالمسؤولية عن جميع
        
    • المسؤول عن جميع
        
    • المسؤول عن كل
        
    • مسؤول عن كل
        
    • مسؤول عن جميع
        
    • مسؤولين عن جميع
        
    • المسؤولية عن كل
        
    • مسؤولة عن كل
        
    • مسؤولية كل ما
        
    Practice groups were responsible for all aspects of Global Programme implementation. UN وكانت جماعات الممارسات مسؤولة عن جميع جوانب تنفيذ البرنامج العالمي.
    However, an obligation of result would make the State responsible for all transboundary damage, regardless of its own behaviour, and would therefore assign absolute responsibility for an unspecified range of hazardous activities. UN ثم إن الالتزام بنتيجة يجعل الدولة مسؤولة عن جميع الضرر العابر للحدود، بصرف النظر عن سلوكها هي، ولذلك فإنه يسند مسؤولية مطلقة عن مجموعة غير محددة من اﻷنشطة الخطرة.
    The Czech Republic has not yet established any single body or agency to be responsible for all its civil space activities. UN ولم تنشئ الجمهورية التشيكية بعدُ أيّ هيئة أو وكالة واحدة تتولى المسؤولية عن جميع أنشطتها الفضائية المدنية.
    So you're responsible for all the band's stage effects, huh? Open Subtitles لذلك كنت مسؤولا عن جميع المرحلة الآثار الفرقة، هاه؟
    The Ministry of Transitional Justice and Parliamentary Affairs is responsible for all aspects relevant to human rights in Egypt. UN ١٠- وتتولى وزارة شؤون مجلس النواب والعدالة الانتقالية مسؤولية جميع الجوانب ذات الصلة بحقوق الإنسان في مصر.
    In such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. UN وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض.
    FAO Security Services will be responsible for all security aspects within the premises. UN وستكون خدمات اﻷمن التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة مسؤولة عن جميع الجوانب اﻷمنية داخل اﻷماكن.
    Obviously, nobody can consider each particular State concerned to be responsible for all cases of statelessness resulting from the succession. UN أن يعتبر كل دولة من الدول المعنية مسؤولة عن جميع حالات انعدام الجنسية الناشئة عن خلافة الدول.
    The Mission has established a new Unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the mission level. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    Hamas is thus responsible for all civilian casualties in Gaza. UN لذا، تتحمل حماس المسؤولية عن جميع الإصابات في صفوف المدنيين في غزة.
    In her capacity as Director of Public Prosecution, responsible for all criminal prosecutions in the country. UN تتولى، بصفتها مديرة النيابة العامة المسؤولية عن جميع الدعاوى الجنائية في البلد.
    Iraq was also responsible for all persons specifically taken into its custody. UN ويتحمل العراق أيضاً المسؤولية عن جميع اﻷشخاص الذين اعتقلوا على وجه التحديد.
    He/she is responsible for all the information technology equipment and for providing all the data to the production lines in the required format. UN وسيكون مسؤولا عن جميع معدات تكنولوجيا المعلومات وعن توفير كل البيانات لخطوط الانتاج بالشكل المطلوب.
    The Special Representative of the Secretary-General will be responsible for all aspects of the work of the United Nations in East Timor. UN وسيكون الممثل الخاص لﻷمين العام مسؤولا عن جميع جوانب عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Since the building's opening, BMS has been responsible for all the maintenance requirements. UN ومنذ افتتاح المبنى، تولَّت دائرة خدمات إدارة المباني مسؤولية جميع متطلّبات الصيانة.
    The Secretary-General shall be responsible for all the necessary arrangements for meetings of the Committee and its subsidiary bodies. UN يكون الأمين العام مسؤولاً عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    The Superintendency of Telecommunications is the agency responsible for all technical and administrative control of communications. UN إن هيئة مراقبة الاتصالات السلكية واللاسلكية هي الوكالة المسؤولة عن جميع أشكال المراقبة الفنية والإدارية للاتصالات.
    The incumbents would be responsible for all regional activities related to general services, including facilities management, receiving and inspection, property control and inventory management and registry. UN وسيضطلع شاغلا الوظيفتين بالمسؤولية عن جميع الأنشطة الإقليمية المتعلقة بالخدمات العامة، بما في ذلك إدارة المرافق، والاستلام والتفتيش، ومراقبة الممتلكات، وإدارة المخزون والتسجيل.
    Police Commissioner means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all police operations within the mission. UN 27 - مفوض الشرطة يعني الضابط، المعيَّن وفقاً لسلطة الأمين العام، المسؤول عن جميع عمليات الشرطة في البعثة.
    And there's a person responsible for all of it. Open Subtitles ثم هناك شخص هو المسؤول عن كل هذا.
    I mean, I'm responsible for all the mistakes and wrong decisions. Open Subtitles ما أعنيه، هو أنني مسؤول عن كل الأخطاء والقرارات الخاطئة.
    Pillar I is responsible for all police, security and justice functions previously performed by UNMIK Pillar II structures. UN والعنصر الأول مسؤول عن جميع مهام الشرطة والأمن والعدل التي كانت تضطلع بها سابقا هياكل العنصر الثاني للبعثة.
    Of course, donors are not responsible for all aspects of the Monterrey commitments. UN بالطبع، ليس المانحون مسؤولين عن جميع جوانب التزامات مونتيرى.
    They are often held responsible for all the ills in society. UN وكثيراً ما يحمَّلون المسؤولية عن كل ما يعاني منه المجتمع من علل.
    Okay, well, let's focus on finding the person responsible for all this. Open Subtitles حسنا، حسنا، دعونا نركز على إيجاد الشخص مسؤولة عن كل هذا.
    30.15 The United Nations Security Coordinator acts on behalf of the Secretary-General to ensure a coherent response by the United Nations to any emergency situation and is responsible for all policy/procedural matters related to security, including decisions related to all aspects of evacuation. UN ٣٠-١٥ ويتصرف منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن بالنيابة عن اﻷمين العام لضمان اتساق استجابة اﻷمم المتحدة إزاء أي حالة طارئة؛ ويتحمل مسؤولية كل ما يتعلق باﻷمن من مسائل السياسة العامة والمسائل اﻹجرائية، بما فيها القرارات المتصلة بجميع جوانب اﻹجلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد