ويكيبيديا

    "responsible for applying the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولين عن تطبيق
        
    • المكلفين بتطبيق
        
    • المسؤولة عن تطبيق
        
    Further, the Programme will also provide technical assistance to Member States for developing long-term programmes for the training of personnel responsible for applying the new laws, in line with international instruments and recommendations to upgrade their technical understanding and know-how. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم البرنامج أيضا بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لوضع برامج طويلة اﻷجل لتدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة تمشيا مع الصكوك والتوصيات الدولية لرفع مستوى فهمهم ودرايتهم التقنية.
    422. The Committee recommends the introduction of education programmes on the provisions of the Convention and the rights of women for judicial personnel, law enforcement officers, lawyers and others who are responsible for applying the law. UN ٤٢١ - وتوصي اللجنة باستحداث برامج تعليمية بشأن أحكام الاتفاقية للموظفين القضائيين وموظفي إنفاذ القوانين والمحامين وغيرهم من المسؤولين عن تطبيق القانون.
    422. The Committee recommends the introduction of education programmes on the provisions of the Convention and the rights of women for judicial personnel, law enforcement officers, lawyers and others who are responsible for applying the law. UN ٤٢٢ - وتوصي اللجنة باستحداث برامج تعليمية بشأن أحكام الاتفاقية للموظفين القضائيين وموظفي إنفاذ القوانين والمحامين وغيرهم من المسؤولين عن تطبيق القانون.
    Further, the Programme will also provide technical assistance to Member States for developing long-term programmes for the training of personnel responsible for applying the new laws, in line with international instruments and recommendations to upgrade their technical understanding and know-how. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم البرنامج أيضا بتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لوضع برامج طويلة اﻷجل لتدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة تمشيا مع الصكوك والتوصيات الدولية لرفع مستوى فهمهم ودرايتهم التقنية.
    19. The Committee is concerned about the fact that the Convention is not well known among the people responsible for applying the law, in particular those working in the judiciary, which explains why it is insufficiently applied by judges. UN 19- ويساور اللجنة القلق لعدم إحاطة الأشخاص المكلفين بتطبيق القوانين، وبخاصة موظفي السلك القضائي، بالاتفاقية، وهو ما يفسر عدم تطبيق القضاة لها تطبيقاً كافياً.
    Systematic contacts have been established between the Commission for Humanitarian Aid and the agencies responsible for applying the system. UN وتجري بانتظام اتصالات بين لجنة المساعدات اﻹنسانية والوكالات المسؤولة عن تطبيق النظام.
    She wished to point out that the most dangerous forms of racism often stemmed from the policies of States and the practices followed by those responsible for applying the laws and by those who, in fulfilment of their duties, were called upon to deal with refugees, indigenous people and other population groups. UN وقالت إنها حريصة على الإشارة إلى أن أخطر أشكال العنصرية تنشأ غالباً عن سياسية الدول وممارسات المسؤولين عن تطبيق القوانين وأولئك الذين يعنون ، بحكم وظائفهم، بمسائل اللاجئين والسكان الأصليين وكل فئات السكان.
    To these two should be added a third consideration: the term chosen must be easily comprehensible -- leaving no room for error -- to the national officials responsible for applying the rules governing immunity, in particular, judges, prosecutors, attorneys and other law-enforcement officials. UN وبالإضافة إلى هذين الاعتبارين، لا بد من إضافة اعتبار ثالث ألا وهو أن يكون المصطلح الذي يقع عليه الخيار يسيراً على الفهم، واضحاً لا لبس فيه، بالنسبة إلى الموظفين الوطنيين المسؤولين عن تطبيق الأنظمة المتصلة بالحصانة، ولا سيما القضاة والمدعون العامون والمحامون وسائر الأشخاص المكلفين بإنفاذ القانون.
    This may be due to the fact that the Convention is not well known among the public and people responsible for applying the law, including the judiciary (arts. 2, 6 and 7). UN وقد يعود ذلك إلى كون الاتفاقية غير معروفة جيداً في صفوف الجمهور والأشخاص المسؤولين عن تطبيق القانون، بما في ذلك السلطة القضائية (المواد 2 و6 و7).
    This may be due to the fact that the Convention is not well known among public and people responsible for applying the law, including the judiciary (arts. 2, 6 and 7). UN وقد يعود ذلك إلى كون الاتفاقية غير معروفة جيداً في صفوف الجمهور والأشخاص المسؤولين عن تطبيق القانون، بما في ذلك السلطة القضائية (المواد 2 و6 و7).
    4. Requests the United Nations International Drug Control Programme to continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructures to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN ٤ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة القانونية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، باﻹضافة إلى المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    4. Requests the United Nations International Drug Control Programme to continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructure to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN ٤ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة القانونية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، باﻹضافة إلى المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    (c) To continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructures to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN )ج( مواصلة تقديم المساعدة القانونية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن تقديم المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    (c) To continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructures to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN )ج( مواصلة تقديم المساعدة القانونية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن تقديم المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    (c) To continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructures to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN )ج( مواصلة تقديم المساعدة القانونية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن تقديم المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    (c) To continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructures to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN )ج( مواصلة تقديم المساعدة القانونية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، فضلا عن تقديم المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    4. Requests the United Nations International Drug Control Programme to continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructures to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN ٤ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة القانونية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن تقديم المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    4. Requests the United Nations International Drug Control Programme to continue to provide legal assistance to Member States which request it in adjusting their national laws, policies and infrastructures to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws; UN ٤ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة القانونية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها لدى تعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها اﻷساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن تقديم المساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة؛
    The General Assembly, in its resolutions 51/64, section II, and 52/92, section II, of 12 December 1997, requested UNDCP to continue to provide legal assistance to Member States that request it in adjusting their national laws, policies and infrastructure to implement the international drug control conventions, as well as assistance in training personnel responsible for applying the new laws. UN 22 - طلبت الجمعية العامة في الفرع ثانيا من قرارها 51/64، وفي الفرع ثانيا من قرارها 52/92 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الى اليوندسيب أن يواصل تقديم المساعدة القانونية الى الدول الأعضاء التي تطلبها لدى قيامها بتعديل قوانينها وسياساتها وهياكلها الأساسية الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن مساعدتها في تدريب الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين الجديدة.
    (19) The Committee is concerned about the fact that the Convention is not well known among the people responsible for applying the law, in particular those working in the judiciary, which explains why it is insufficiently applied by judges. UN (19) ويساور اللجنة القلق إزاء كون الأشخاص المكلفين بتطبيق القانون، وبخاصة موظفي السلك القضائي، لا يحيطون علما بالاتفاقية، وهو ما يفسر عدم تطبيقها من جانب القضاة تطبيقاً كافياً.
    13. Reiterates its full support for the United Nations specialized agencies responsible for applying the principles of humanitarian law and human rights in situations of armed conflict and post-war situations. UN 13 - تكرر الإعراب عن دعمها التام لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة المسؤولة عن تطبيق مبادئ القانون الإنساني وحقوق الإنسان في حالات الصراع المسلح وحالات ما بعد الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد