ويكيبيديا

    "responsible for taking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولة عن اتخاذ
        
    • مسؤولية اتخاذ
        
    • مسؤولة عن اتخاذ
        
    • المسؤولية عن اتخاذ
        
    • المسؤولون عن اتخاذ
        
    • المسؤولين عن اتخاذ
        
    • بمسؤولية اتخاذ
        
    • مسؤول عن اتخاذ
        
    • المسؤول عن اتخاذ
        
    Accountability problems also arise when it is not clear who is responsible for taking a decision. UN كما تظهر المشاكل المتعلقة بالمساءلة عندما لا تكون الجهة المسؤولة عن اتخاذ القرار جهة محددة.
    Still others can forward information transmitted by the caller to those responsible for taking action. UN ويمكن أن تقوم غير هذه وتلك من الخطوط بإحالة المعلومات التي يرسلها صاحب النداء إلى الجهات المسؤولة عن اتخاذ الإجراءات.
    The bulletin also makes them responsible for taking appropriate action against perpetrators in cases where there is reason to believe that any of its standards have been violated. UN وتحملهم النشرة أيضا مسؤولية اتخاذ التدابير المناسبة ضد الجناة في الحالات التي تتوافر فيها أسباب للاعتقاد بأنه قد تم خرق أي من المعايير الواردة فيها.
    The first related to the choice of a term or description to be given to persons who would be responsible for taking the necessary action to avoid insolvency or minimize the effects of insolvency. UN المسألة الأولى تتعلق باختيار تعبير أو وصف يُعطى للأشخاص الذين سيتولون مسؤولية اتخاذ التدابير اللازمة لتفادي الإعسار أو لتقليل آثاره إلى أدنى حد ممكن.
    Each Government is responsible for taking action within its own borders. UN وكل حكومة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات داخل حدودها.
    Both Serbia and Bosnia and Herzegovina are responsible for taking action to apprehend Stanković. UN وتتحمل كل من صربيا، والبوسنة والهرسك، المسؤولية عن اتخاذ الإجراءات الكفيلة بالقبض عليه.
    We applaud the progress which has been made to date, the vision of those responsible for taking the hard decisions and the untiring efforts of those who have played crucial roles to bridge negotiating differences. UN ونحن نحيي التقدم الذي أحرز حتى اﻵن وكذلك بعد النظر الذي تحلى به أولئك المسؤولون عن اتخاذ القرارات الصعبة فضلا عن الجهود الدؤوبة التي بذلها الذين قاموا بأدوار حاسمة لتجاوز الاختلافات في عملية التفاوض.
    In this context, the Inspector recalls that UNCTAD member States are the organization and, therefore, solely responsible for taking decisions and providing guidance as far as the substantive policies, whereas the secretariat of UNCTAD is responsible for advising them on these issues and for the day-to-day management and administration of the corresponding tasks. UN وفي هذا السياق، يشير المفتش إلى أن الدول الأعضاء هي التي تكون المنظمة، ومن ثم فهي الوحيدة المسؤولة عن اتخاذ القرارات وتقديم التوجيهات فيما يتصل بالسياسات الفنية، في حين أن الأمانة مسؤولة عن تقديم المشورة إليها بشأن هذه القضايا وعن الأعمال اليومية للتنظيم والإدارة المتصلة بالمهام المقابلة.
    In that reform process and in the dialogue on the new global financial architecture, the United Nations needed to play a fundamental role linking the institutions responsible for taking decisions on sustainable socio-economic development. UN وفي عملية الإصلاح هذه والحوار بشأن النظام المالي العالمي الجديد، يلزم أن تقوم الأمم المتحدة بدور أساسي لربط المؤسسات المسؤولة عن اتخاذ قرارات بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    The support of my delegation can be relied upon so that, together, we may achieve ambitious reform of the core United Nations institution responsible for taking action on international peace and security, which is the Security Council. UN إن دعم حكومتي يمكن الاعتماد عليه لنتمكن سويا من تحقيق إصلاح طموح للهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة المسؤولة عن اتخاذ التدابير في مجال السلم والأمن الدوليين، ألا وهي مجلس الأمن.
    1. Financial institutions responsible for taking measures to prevent and combat money laundering under the provisions of this Decree include: UN 1 - تشمل المؤسسات المالية المسؤولة عن اتخاذ تدابير منع ومكافحة غسل الأموال بموجب أحكام هذا المرسوم ما يلي:
    Japan is not opposed to the idea of coordination per se; however, the present wording is misleading in that the Department of Peacekeeping Operations is not necessarily the primary organization responsible for taking measures in post-conflict countries. UN واليابان لا تعارض فكرة التنسيق في حد ذاتها، إلا أن الصياغة الحالية مضللة من حيث إن ادارة عمليات حفظ السلام ليست بالضرورة المنظمة الرئيسية المسؤولة عن اتخاذ تدابير في البلدان في الأوضاع اللاحقة للصراعات.
    They agreed that the Meeting of States Parties was the only competent body responsible for taking decisions on issues relating to the implementation of the Convention and that its role should not be confined to dealing with only budgetary and other administrative matters. UN واتفقت تلك الوفود على أن اجتماع الدول الأطراف هو الهيئة المختصة الوحيدة المسؤولة عن اتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وعلى أن دوره لا ينبغي أن ينحصر في معالجة المسائل المتعلقة بالميزانية وغيرها من المسائل الإدارية.
    Each participating fund or programme would be responsible for taking the necessary steps to bring the dispute settlement provisions in its contracts into conformity with the model provision. UN وتقع على كل صندوق أو برنامج مشارِك مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لمطابقة الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات الواردة في عقوده مع الحكم النموذجي.
    Men hold the status of head of household, which is accepted by all in accordance with both law and practice, and they are responsible for taking all major decisions on behalf of the couple. UN فالرجل ربّ الأسرة، وهو وضع مقبول وفقاً للقانون والممارسة، كما أنه يتحمل مسؤولية اتخاذ القرارات الرئيسية بالإنابة عن الزوجين.
    For instance, States are not only encouraged to provide free elementary education for all; when they recognize this as a right, they become responsible for taking the necessary steps to fulfil it. UN والمثال على ذلك في حالة الدول، أن هذا النهج ليس فحسب يشجعها على توفير التعليم الابتدائي مجانا للجميع، وإنما يتطلب منها أيضا أن تتولى مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة متى أدركت أن ذلك حق من حقوق الإنسان.
    A.26 The board of inquiry reports to the head of mission, who is responsible for taking a final decision. UN م-26 ويرفع مجلس التحقيق تقريره إلى رئيس البعثة، الذي تقع عليه مسؤولية اتخاذ قرار نهائي.
    The Ministry of Transport Malaysia is responsible for taking the appropriate actions to enable Malaysia to ratify this Protocol. UN ووزارة النقل الماليزية مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات الملائمة لتمكين ماليزيا من التصديق على هذا البروتوكول.
    The Consultative Council for Human Rights is responsible for taking the necessary measures at the governmental and non-governmental levels to ensure the follow-up and implementation of these recommendations. UN ويتولى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المسؤولية عن اتخاذ التدابير الضرورية على المستويين الحكومي وغير الحكومي لكفالة متابعة هذه التوصيات وتنفيذها.
    Those remedies, had he availed himself of them, would have enabled him to demonstrate as far as possible that the inconsistencies noted in his statements were merely apparent, and that his claims were backed up by a rational explanation of which those responsible for taking a decision on his case were unaware. UN وكان من شأن سبل الانتصاف هذه، فيما لو عمد إلى استخدامها، أن تمكنه من أن يبرهن إلى أقصى درجة ممكنة على أن التباينات المشار إليها في أقواله ليست إلا مجرد تباينات ظاهرية، وأن ادعاءاته تقوم على مبررات منطقيه لم يكن المسؤولون عن اتخاذ قرار في قضيته على معرفة بها.
    Annex I below describes the existing process and the offices or individuals responsible for taking action at each stage of the process. UN ويبين المرفق الأول أدناه العملية الراهنة والمكاتب المسؤولة أو الأفراد المسؤولين عن اتخاذ الإجراءات في كل مرحلة من مراحل العملية.
    The Plan focuses on the specific challenges to weapons collection in each district, identifies the actions that need to be taken to overcome them and the individuals who should be made responsible for taking those actions, and sets target dates for their completion; and makes a determination whether an involvement at the political level is required to address any outstanding issues. UN وتركز هذه الخطة على التحديات المعينة التي تواجه عملية جمع الأسلحة في كل مقاطعة، وتحدد الإجراءات التي يلزم اتخاذها للتغلب على هذه التحديات، والأفراد الذين سيعهد إليهم بمسؤولية اتخاذ هذه الإجراءات، والتواريخ المستهدفة إتمام الإجراءات، وتبت فيما إذا كانت المشاركة على الصعيد السياسي مطلوبة.
    The Charter envisaged a division of competences under Articles 24 and 11: the Council is responsible for taking action to maintain international peace and security; the General Assembly, for general discussions of peace and security. UN وقد توخى الميثاق فصلا بين الاختصاصات بموجب المادتين 24 و 11: فالمجلس مسؤول عن اتخاذ إجراءات للحفاظ على السلام والأمن الدوليين؛ والجمعية العامة مسؤولة عن إجراء المناقشات العامة عن السلام والأمن.
    As to the person responsible for taking the initiative of publication regarding the initiation of the proceedings, various views were expressed on whether the host State or the investor should be responsible for the publication. UN 35- وفيما يتعلق بالشخص المسؤول عن اتخاذ المبادرة بنشر الإعلان عن بدء الإجراءات، أُبديت آراء مختلفة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يكون المسؤول عن النشر هو الدولة المضيفة أم المستثمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد