ويكيبيديا

    "responsible for their implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولة عن تنفيذها
        
    • مسؤولية تنفيذها
        
    • مسؤولة عن تنفيذها
        
    • المسؤول عن تنفيذها
        
    • المسؤولين عن تنفيذها
        
    • التي ستتولى تنفيذها
        
    To all these measures are assigned the entities responsible for their implementation and process and result indicators. UN وتُكلَّف بتنفيذ جميع هذه التدابير الهيئاتُ المسؤولة عن تنفيذها ومؤشرات العملية والنتيجة.
    I pledge the full support of the Belgian Government to Deputy Secretary-General Louise Fréchette, who is responsible for their implementation. UN وأتعهد بأن تقدم الحكومة البلجيكية الدعم الكامل لوكيلة الأمين العام، لويز فريشيت، المسؤولة عن تنفيذها.
    The proposals at this stage indicate only major areas of activity and the Secretariat units responsible for their implementation. UN ولا تشير المقترحات في هذه المرحلة إلا إلى مجالات النشاط الرئيسية ووحدات الأمانة المسؤولة عن تنفيذها.
    Depending on the type and content of international restrictive measures, relevant ministries and institutions are responsible for their implementation: UN ورهناً بنوع التدابير التقييدية الدولية ومضمونها، تتولى الوزارات والمؤسسات المختصة مسؤولية تنفيذها:
    They should feel responsible for their implementation and should of course adhere to them in good faith UN وينبغي أن تشعر بأنها مسؤولة عن تنفيذها وأن تلتزم بها بنية حسنة بالطبع؛
    It would be useful to have more information about the directives on the prevention of the use of degrading female stereotypes in advertising, in particular, who had initiated them and who was responsible for their implementation. UN ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التوجيهات المتعلقة بمنع استخدام القوالب النمطية المهينة للمرأة في الدعايات، لا سيما الجهات التي بادرت بها ومن هو المسؤول عن تنفيذها.
    It had also been found that the transition from a national programme of action to programmes of action for provinces or major cities was an important way of making the reality of the commitments very visible to those responsible for their implementation. UN واتضح كذلك أن التحول من برنامج العمل الوطني إلى برامج عمل للمقاطعات أو المدن الكبرى طريقة هامة لتقريب واقع الالتزامات من رؤية المسؤولين عن تنفيذها.
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant secretariat units to be responsible for their implementation. UN 21-5 ونظرا لأن نطاق وتكوين الأنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من الأنشطة ووحدات الأمانات المعنية التي ستتولى تنفيذها.
    It might therefore be suggested that measures be clustered on the basis of which forces or which institutions are responsible for their implementation. UN لذلك فقد يمكن أن يُقترح ضم تلك التدابير في مجموعات على أساس القوات أو المؤسسات المسؤولة عن تنفيذها.
    Please describe how the procedures operate in practice, indicating, inter alia, the authorities responsible for their implementation. UN برجاء وصف كيفية اتخاذ الإجراءات في الممارسة العملية، مع الإشارة، في جملة أمور، إلى السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    Please describe how these procedures operate in practice, indicating, inter alia, the authorities responsible for their implementation. UN ونرجو أن تبينوا كيفية تنفيذ هذه الإجراءات في الواقع، وأن تبينوا، في جملة أمور، السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    Please describe how these procedures operate in practice and please indicate the authorities which are responsible for their implementation. UN يُرجى شرح كيفية عمل هذه الإجراءات في مجال الممارسة ويُرجى الإشارة إلى السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    Please describe how these procedures operate in practice, indicating, inter alia, the authorities responsible for their implementation. UN ويرجى بيان طريقة تنفيذ هذه الإجراءات من الناحية العملية مع الإشارة، في جملة أمور، إلى السلطات المسؤولة عن تنفيذها.
    13. As can be seen in parts III and IV below, recommendations are assigned to the heads of the departments responsible for their implementation. UN 13 - حسبما يتضح من الجزأين الثالث والرابع، أدناه، تُوجَّه التوصيات إلى رؤساء الإدارات المسؤولة عن تنفيذها.
    13. As can be seen in sections III and IV below, recommendations are assigned to the heads of department responsible for their implementation. UN 13 - حسبما يتضح من الفرعين الثالث والرابع أدناه، تُوجَّه التوصيات إلى رؤساء الإدارات المسؤولة عن تنفيذها.
    A high potential role would seek to expand the set of programmes in the inventory by discussing with those responsible for their implementation ways in which their activities could be developed to support the areas covered by the CCD. UN أما الدور العالي الامكانات فإنه يسعى إلى توسيع مجموعة البرامج الواردة في القائمة الحصرية بإجراء مناقشة مع الجهات المسؤولة عن تنفيذها حول السبل التي يمكن بها تطوير أنشطتها لدعم المجالات التي تغطيها اتفاقية مكافحة التصحر.
    The new format of the medium-term plan provides for clearly defined objectives and emphasizes full congruence between the identified programmes and the departments responsible for their implementation. UN وينص الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل على أهداف واضحة المعالم ويشدد على التوفيق التام بين البرامج المحددة واﻹدارات المسؤولة عن تنفيذها.
    Those entities will also be responsible for their implementation. UN وستقع على تلك الكيانات أيضا مسؤولية تنفيذها.
    These entities will also be responsible for their implementation. UN وستقع على تلك الكيانات أيضا مسؤولية تنفيذها.
    Venezuela considers that the State bears the main responsibility for adopting measures to prevent, combat and eliminate the illicit trade in these weapons, while national institutions are responsible for their implementation. UN وتعتبر فنزويلا أن الدولة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إقرار تدابير لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه، في حين أن المؤسسات الوطنية مسؤولة عن تنفيذها.
    38. It should be stressed that the current configuration of IMDIS is not only geared to the biennial programme performance reporting, but also has new powerful programme management facilities that allow continuous monitoring of individual outputs through all stages of their production against established deadlines, along with linking to them the staff responsible for their implementation. UN 38 - وينبغي التشديد على أن التهيئة الحالية لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ليست فقط موجهة لتلبية احتياجات تقديم تقارير أداء البرامج كل سنتين، بل تتمتع أيضا بتسهيلات قوية جديدة لإدارة البرامج تمكِّن من الرصد المستمر لكل ناتج على حدة طوال مراحل إنتاجه في مقابل المواعيد النهائية المقررة، إلى جانب ربطها بالموظف المسؤول عن تنفيذها.
    However, since regulations governing the involvement of civilian organizations are not yet in place, information management procedures and methods may still require adjustments in line with the needs of operators or those agents responsible for their implementation. UN لكن، بما أن اللوائح التي تنظم مشاركة المنظمات المدنية لم توضع بعد، فإن إجراءات وأساليب إدارة المعلومات ربما لا تزال بحاجة إلى تعديلات تتماشى مع احتياجات المشغلين أو الوكلاء المسؤولين عن تنفيذها.
    23.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme of technical cooperation are based on the requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and the Secretariat units responsible for their implementation. UN 23-5 ونظرا لأن نطاق وتكوين الأنشطة الواردة في البرنامج العادي للتعاون التقني يقومان على أساس الطلبات المقدمة من الحكومات، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من الأنشطة ووحدات الأمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد