ويكيبيديا

    "responsible management of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة المسؤولة
        
    • إدارة مسؤولة
        
    • والإدارة المسؤولة
        
    • للإدارة المسؤولة
        
    The model should be based on the responsible management of natural resources and respect for peace, democracy and cultural diversity. UN ويجب أن يستند هذا النموذج إلى الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية واحترام السلام والديمقراطية والتنوع الثقافي.
    and Voluntary guidelines for responsible management of planted forests: purpose, principles and uses UN والمبادئ التوجيهية الطوعية لممارسة الإدارة المسؤولة للغابات المزروعة: الغرض والمبادئ وأوجه الاستغلال
    The well-being of humanity and the functioning of the economy and society ultimately depend upon responsible management of the planet's finite natural resources. UN فرفاه البشرية والأداء الوظيفي للاقتصاد والمجتمع يعتمد في نهاية المطاف على الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية المحدودة في هذا الكوكب.
    59. North African countries, including Algeria, Morocco and Egypt, have undertaken public campaigns to promote more responsible management of domestic wastes. UN 59 - وقامت بلدان شمال أفريقيا، ومنها الجزائر والمغرب ومصر بحملات عامة للتشجيع على إدارة النفايات المنزلية إدارة مسؤولة.
    The recent crisis has highlighted the need to promote both poverty eradication policies and the responsible management of finances. UN لقد أبرزت الأزمة الأخيرة ضرورة تعزيز سياسات القضاء على الفقر والإدارة المسؤولة للأموال على السواء.
    A multi-stakeholder process to prepare a national guideline for responsible management of planted forests is underway to enhance the social, cultural, environmental and economic benefits of planted forests. UN وتجري حاليا عملية لأصحاب مصالح عديدين لإعداد مبادئ توجيهية وطنية للإدارة المسؤولة للغابات المزروعة بهدف تعزيز المنافع الاجتماعية والثقافية والبيئية والاقتصادية للغابات المزروعة.
    Without responsible management of the planet's natural resources and mitigation of climate change, human development may become more difficult to achieve. UN فبدون الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية لكوكب الأرض والتخفيف من آثار تغير المناخ، قد يصبح تحقيق التنمية البشرية أكثر صعوبة.
    Policies relating to energy for sustainable development intended to promote these objectives will address many of the issues of economic and social development as well as facilitate the responsible management of environmental resources. UN وسياسات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة التي ترمي إلى تحقيق هذه الأهداف ستعالج العديد من قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تيسير الإدارة المسؤولة للموارد البيئية.
    responsible management of migration movements for the benefit of migrant women requires the will and capacity of States to respond decisively and adequately to the challenges posed by the interrelation between migration and violence. UN وتتطلب الإدارة المسؤولة لحركات الهجرة لصالح المهاجرات توافر الارادة والقدرة لدى الدول للاستجابة بحسم وبشكل ملائم للتحديات التي يطرحها الترابط بين الهجرة والعنف.
    The law on land management makes it possible to utilize and protect the land properly, with responsible management of the natural resources. UN والقانون الخاص بإدارة الأراضي سيهيئ لإمكانية الاستفادة من الأراضي وحمايتها بشكل سليم، مع الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية.
    Practicing responsible management of natural resources is usually easier if the roles and distribution of responsibilities of Governments and the private sector are clear. UN ومن الأسهل عادة أن تمارس الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية إذا ما توفر الوضوح اللازم في الأدوار ذات الصلة، وكذلك في توزيع مسؤوليات الحكومات والقطاع الخاص.
    Reducing the number of small arms and light weapons involved not only responsible management of stockpiles and destruction of surpluses, but also collection schemes for illegally held small arms as an integral part of post-conflict programmes. UN ذلك أن الحد من عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يشمل الإدارة المسؤولة للأكداس وتدمير الفوائض منها فحسب، ولكن يشمل أيضا خطط جمع الأسلحة الصغيرة التي تكون حيازتها غير مشروعة، نظرا إلى أن تلك الخطط جزء لا يتجزأ من برامج ما بعد انتهاء الصراع.
    We firmly believe that low-income countries and middle-income countries should not be excluded from international cooperation and technical and financial assistance, whether bilateral or multilateral, particularly those countries that have maintained good responsible management of resources obtained through international cooperation and public finance. UN ونعتقد بشدة أن البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط يجب عدم استبعادها من التعاون الدولي والمساعدات الفنية والمالية، سواء كان ذلك بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف، ولاسيما البلدان التي واظبت على الإدارة المسؤولة والجيدة للموارد التي حصلت عليها من خلال التعاون الدولي والمالية العامة.
    While global instruments are often called for, we should bear in mind that the responsible management of living marine resources is best carried out at the local and regional levels, in partnership with those who are closest to and depend on the resources for their livelihood. UN ولئن كانت الأدوات العالمية مطلوبة في أغلب الأحيان، فإننا ينبغي أن نضع نصب أعيننا أن الإدارة المسؤولة للموارد البحرية الحية يتم تنفيذها بصورة أفضل على المستويين المحلي والإقليمي، وبالشراكة مع الجهات الأقرب إلى الموارد وتعول على الموارد لكسب معيشتها.
    An independent, international non-profit organization, the Council promotes responsible management of the world's forests by developing standards and a system for accrediting independent third-party organizations to certify forest managers and forest product producers to Council standards, enabling wood and paper products to carry the Council's trademark. UN إن المجلس كمنظمة مستقلة دولية غير إرباحية يشجع الإدارة المسؤولة لغابات العالم وذلك عن طريق وضعه للمعايير ولنظام يُستخَدم في اعتماد المنظمات المستقلة الأخرى لاعتماد المديرين الحراجين ومنتجي المنتجات الحراجية طبقاً لمعايير المجلس، بحيث يمكن لمنتجات الخشب والورق أن تحمل العلامة التجارية للمجلس.
    80. Mr. Gutiérrez (Peru) said that, through responsible management of the economy, Peru was able to predict a growth rate of over 6 per cent for 2010. UN 80 - السيد غوتيريز (بيرو): قال إن بيرو استطاعت عن طريق الإدارة المسؤولة للاقتصاد أن تتوقع معدل نمو تجاوز 6 في المائة في عام 2010.
    The Government of Iraq reaffirms the important roles of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board in ensuring the responsible management of Iraq's resources to the optimum benefit of the Iraqi people. UN وتؤكد حكومة العراق مجدداً ما يضطلع به صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة من دور في كفالة تنفيذ إدارة مسؤولة لموارد العراق لتعود بأعظم الفوائد للشعب العراقي.
    They must be condemned and are incompatible with democracy and with transparent and responsible management of public affairs. UN فهذه الأمور يجب إدانتها وهي لا تتفق والديمقراطية والشفافية والإدارة المسؤولة للشؤون العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد