ويكيبيديا

    "responsible paternity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأبوة المسؤولة
        
    • والأبوّة المسؤولة
        
    • بالأبوة المسؤولة
        
    However, implementation of the idea of Responsible Paternity is far from being a reality, and is an even more remote prospect in the private sector. UN ومع ذلك فإن التنفيذ العملي لفكرة الأبوة المسؤولة ما زال بعيد المنال، وخصوصا في القطاع الخاص.
    The Committee is also concerned about the insufficient legislative measures and judicial resources to enforce Responsible Paternity. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية التدابير التشريعية والموارد القضائية لإعمال الأبوة المسؤولة.
    That involves information and sensitization strategies addressing the judiciary and the population so as to popularize and implement the Responsible Paternity Act; and the inclusion of the bill on consensual unions (plaçage) in the legislative agenda. UN ويستلزم ذلك وضع استراتيجيات إعلام وتوعية موجهة للجهات الفاعلة في المجال القانوني وللسكان بهدف تعميم قانون الأبوة المسؤولة وتنفيذه، فضلا عن إدراج قانون الاعتراف بالمساكنة في جدول أعمال البرلمان.
    The adoption of the Responsible Paternity Act was a significant achievement, as was the improvement in women's political participation. UN ويعدّ اعتماد " قانون الأبوة المسؤولة " إنجازا هاما، مثلما كان التحسين في مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    38. The first item on the 2003 agenda of the Legal Commission was a revision of all laws on Responsible Paternity. UN 38 - وأضافت قائلة إن البند الأول على جدول أعمال سنة 2003 للجنة القانونية هو تنقيح كل القوانين المتعلقة بالأبوة المسؤولة.
    In this connection, particular attention is drawn to the adoption of the 1996 Juvenile Criminal Justice Act and the 2002 Responsible Paternity Act. UN وفي هذا الصدد، يوجه الاهتمام بوجه خاص إلى اعتماد قانون العدالة الجنائية للقاصرين في عام 1996 وقانون الأبوة المسؤولة في عام 2002.
    25. The revolutionary Responsible Paternity Act, adopted in April 2001, was based on the principle of shared parental responsibility. UN 25 - واستطردت قائلة إن " قانون الأبوة المسؤولة " ، وهو قانون ثوري اعتمد في نيسان/ابريل 2001، يقوم على أساس يبدأ تقاسم المسؤولية الأبوية.
    38. Ms. Gnacadja welcomed the adoption of the Responsible Paternity Act and the progress outlined by the State party in paragraph 619 of the fourth periodic report, in particular its success in overcoming the " naturalness " and social acceptance of acts perpetrated against women and its creation of innovative legal instruments. UN 38- السيدة غناكادجا أعربت عن ارتياحها لاعتماد " قانون الأبوة المسؤولة " وللتقدم الذي ذكرته الدولة الطرف في الفقرة 619 من التقرير الدوري الرابع، وبوجه خاص نجاحها في التغلب على " الاعتياد الطبيعي " والقبول الاجتماعي للأفعال التي تُرتكب ضد المرأة، وفي تطويرها صكوكا قانونية مبتكرة.
    The Government is also becoming involved with issues related to women's living conditions that it had not addressed in the past, such as Responsible Paternity and maternity, drawing national attention to the issue based on the guidelines brought back by the country's delegations to international forums. UN وتشارك الحكومة أيضا في مناقشة مواضيع تتعلق بالظروف المعيشية للمرأة وهي مجالات لم تكن تشارك فيها من قبل، مثل الأبوة المسؤولة والأمومة المسؤولة، مما يعطي لهذه المواضيع أهمية على الصعيد الوطني، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تتلقاها وفودها أثناء تمثيل البلد في المنتديات الدولية.
    (f) Responsible Paternity and Maternity Law (2007); and UN (و) قانون الأبوة المسؤولة والأمومة المسؤولة (2007)؛
    687. The Committee welcomes the elaboration of the first National Development Plan for Costa Rica's Indigenous People, the translation into indigenous languages of the Childhood and Adolescence Code, the Law against Domestic Violence and the Law on Responsible Paternity, as well as the incorporation of the rights of indigenous people into the National Plan for Children and Adolescents. UN 687- ترحب اللجنة بوضع كوستاريكا للخطة الوطنية الأولى لتنمية الشعب الأصلي وبترجمتها لكلٍ من قانون الأطفال والمراهقين وقانون القضاء على العنف المنزلي وقانون الأبوة المسؤولة إلى اللغات الأصلية، فضلاً عن إدراج حقوق السكان الأصليين في الخطة الوطنية من أجل الأطفال والمراهقين.
    83. The application of the Responsible Paternity Act has been strengthened. Since 2001 it has guaranteed that paternity is certified and ensured that the minors in question are entitled to child support from birth, provided they are entered in the Civil Register. This is done thanks to an administrative process that is speedier and less costly than judicial proceedings. UN 83- وتجدر الإشارة أيضاً إلى تعزيز تطبيق قانون الأبوة المسؤولة الذي كفل للطفل منذ عام 2001 رابطة الأبوة وحقه في الحصول على النفقة منذ ولادته ومن اللحظة الأولى التي يُسجل فيها في سجلات الأحوال المدنية وذلك حسب إجراء إداري سريع وأقل تكلفة من الإجراء القانوني.
    29. Ms. Stalling (Guatemala) said that the adoption of the Act on Responsible Paternity would overcome many of the inequalities noted. UN 29 - السيدة إستولينغ (غواتيمالا): قالت إن اعتماد قانون عن الأبوة المسؤولة سيتغلب على كثير من أوجه عدم المساواة المشار إليها.
    The protection of minors was strengthened as a result of the adoption of Act No. 8101 on Responsible Paternity of 16 April 2001, which reduced the number of children who have not been given their fathers’ name from 45% to 5%. UN وقد تعززت الحماية الممنوحة للقاصرين نتيجة اعتماد القانون رقم 8101 الخاص بالأبوة المسؤولة والمؤرخ 16 نيسان/أبريل 2001، وهو القانون الذي أدى إلى تقليص نسبة الأطفال الذين لم يُمنحوا اسم عائلة آبائهم من 45 في المائة على 5 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد