ويكيبيديا

    "restoration and maintenance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعادة وصون
        
    • وصونه
        
    • ترميم وصيانة
        
    • بسط وصون
        
    • الترميم والصيانة
        
    • واستعادة وصون
        
    • واستتبابه
        
    • بتجديد وصيانة
        
    • إعادة وصون
        
    The Great Lakes Conference will be an indispensable partner of the Security Council in ensuring the restoration and maintenance of peace and security in East and Central Africa once the Pact is ratified and implementation begins. UN وسيكون مؤتمر البحيرات الكبرى شريكا لا غنى عنه لمجلس الأمن في ضمان استعادة وصون السلم والأمن في شرق ووسط أفريقيا لدى المصادقة على الاتفاق وبدء تنفيذه.
    In the longer term, the reforms will enable the International Tribunal to make a more effective contribution to the restoration and maintenance of peace in the Balkans. UN وفي الأجل الطويل، فمن شأن هذه الإصلاحات أن تتيح للمحكمة الدولية تقديم مساهمة أكثر فعالية في سبيل استعادة وصون السلام في البلقان.
    The amnesty issue, therefore, goes to the heart of the question of confidence among the local population and, by extension, to the restoration and maintenance of the multi-ethnic character of the region; a general amnesty is also an indispensable condition for the safe return of refugees and displaced persons. UN وبناء على ذلك، فإن مسألة العفو تشكل صميم مسألة الثقة فيما بين السكان المحليين وبالتالي استعادة وصون الطابع المتعدد اﻷجناس للمنطقة؛ كما أن العفو العام شرط لا غنى عنه للعودة اﻵمنة للاجئين والنازحين.
    They are threefold: to do justice, to deter further crimes and to contribute to the restoration and maintenance of peace. UN وهذه المقاصد لها ثلاثة جوانب: إقامة العدل، والردع عن ارتكاب جرائم أخرى، والمساهمة في عودة استتباب السلام وصونه.
    A permanent Court was essential for the preservation, restoration and maintenance of international peace. UN وأضاف أن وجود محكمة دائمة ضروري للحفاظ على السلم الدولي واستعادته وصونه.
    My father, one of Meereen's most respected and beloved citizens, oversaw the restoration and maintenance of its greatest landmarks. Open Subtitles (والدي، واحد من أكثر الأشخاص احتراما في (ميرين محبوب من السكان أشرف على ترميم وصيانة أعظم معالمها
    (d) to assist with the restoration and maintenance of the rule of law, public safety and public order in Haiti through the provision inter alia of operational support to the Haitian National Police and the Haitian Coast Guard, as well as with their institutional strengthening, including the re-establishment of the corrections system; UN (د) المساعدة في إعادة بسط وصون سيادة القانون والأمن العام والنظام العام في هايتي من خلال جملة أمور منها تقديم الدعم للشرطة الوطنية الهايتية وخفر السواحل الهايتي في ما يتعلق بتسيير أعمالها، فضلا عن المساعدة في تعزيز مؤسساتهما، بما في ذلك إعادة العمل بنظام السجون؛
    A special cause for our concern is the ruling by the Israeli Supreme Court that the Al Aqsa Mosque is part of the land area of the State of Israel and that all restoration and maintenance work in the Mosque will be subject to Israeli planning and building regulations and archaeology laws. UN ويشكل مصدر قلق واهتمام رئيســي لنا قرار المحكمة العليا اﻹسرائيلية باعتبار المسجــد اﻷقصى المبارك جزءا من مساحة دولة إسرائيل وإخضــاع جميع ما يجري فيه من أعمال الترميم والصيانة إلى قانـــون التخطيط والبناء وقانون اﻷثريات اﻹسرائيلي.
    The mandates for such missions tend to be broad, calling for the " re-establishment " or " restoration and maintenance " of the rule of law, without explaining what this might entail. UN تنزع ولايات مثل هذه البعثات إلى أن تكون واسعة، حيث تدعو إلى " إعادة إرساء " أو " استعادة وصون " سيادة القانون، دون أن توضح ما قد يقتضيه ذلك.
    27. As was underscored in the Security Council resolutions establishing the International Tribunal, the prosecution of war criminals is one of the factors contributing to the restoration and maintenance of peace in the region. UN 27 - وكما تم التأكيد عليه في قرارات مجلس الأمن التي أنشأت المحكمة الدولية، فإن محاكمة مجرمي الحرب هي أحد العوامل التي تساهم في استعادة وصون السلام في الإقليم.
    Furthermore, the Advisory Committee points out also that the Mission already has at its disposal a Deputy Police Commissioner for Operations at the D-1 level, who is responsible for the restoration and maintenance of public security and the provision of support to the police in Timor-Leste. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن البعثة لديها فعلا نائب مفوض شرطة معني بالعمليات برتبة مد-1، وهو مسؤول عن استعادة وصون الأمن العام وتوفير الدعم للشرطة في تيمور - ليشتي.
    Furthermore, the Committee points out also that the Mission already has at its disposal a Deputy Police Commissioner for Operations at the D-1 level, who is responsible for the restoration and maintenance of public security and the provision of support to the police in Timor-Leste. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة أيضا إلى أن البعثة لديها فعلا نائب مفوض شرطة معني بالعمليات برتبة مد-1، مسؤول عن استعادة وصون الأمن العام وتوفير الدعم للشرطة في تيمور - ليشتي.
    49. Much progress has been made towards the restoration and maintenance of public security in Timor-Leste since the events of April/May 2006. UN 49 - أحرز قدر كبير من التقدم نحو استعادة وصون الأمن العام في تيمور - ليشتي منذ الأحداث التي وقعت في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006.
    In Cyprus, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus will continue to carry out operations designed to prevent a recurrence of fighting, contribute to the restoration and maintenance of law and order and return to normalcy and maintain a peaceful environment for settlement negotiations. UN وفي قبرص، ستواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الاضطلاع بعمليات تهدف إلى منع تجدد القتال، والإسهام في استعادة وصون القانون والنظام والعودة إلى الأوضاع الطبيعية، والحفاظ على بيئة سلمية لإجراء مفاوضات التسوية.
    Preventive diplomacy and the restoration and maintenance of peace are not the sole areas of cooperation between the OIC and the United Nations. UN والدبلوماسية الوقائية واستعادة السلم وصونه ليست مجالات التــعاون الوحيدة بين منــظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة.
    The Security Council established the Tribunal in the belief that it would contribute to the restoration and maintenance of peace. UN لقد أنشأ مجلس اﻷمن المحكمة اعتقادا منه بأنها سوف تساهم في استعادة السلام وصونه.
    We believe that the restoration and maintenance of peace are critical for socio-economic development in the subregion. UN ونؤمن بأن استعادة السلام وصونه أمران حاسمان للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في المنطقة دون الإقليمية.
    Ms. van Leeuwen said that the notification from Latvia related to a severe restriction on the industrial use of lead carbonate prohibiting its use as a substance and constituent of preparations intended for use in paints, except for the restoration and maintenance of works of art and historic buildings and their interiors. UN 59 - قالت السيدة فان ليوين إن الإخطار المقدَّم من لاتفيا يتعلق بتقييد شديد للاستخدام الصناعي لكربونات الرصاص مع حظر استخدامها كمادة وعنصر مكون في المحضّرات المزمع استخدامها في الطلاءات، باستثناء أعمال ترميم وصيانة الأعمال الفنية والمباني التاريخية وأجزائها الداخلية.
    (d) to assist with the restoration and maintenance of the rule of law, public safety and public order in Haiti through the provision inter alia of operational support to the Haitian National Police and the Haitian Coast Guard, as well as with their institutional strengthening, including the re-establishment of the corrections system; UN (د) المساعدة على إعادة بسط وصون سيادة القانون والسلامة العامة والنظام العام في هايتي من خلال جملة أمور منها تقديم الدعم التنفيذي للشرطة الوطنية الهايتية وخفر السواحل الهايتي، فضلا عن المساعدة على تعزيز مؤسساتهما، بما في ذلك إعادة العمل بنظام الإصلاحيات؛
    We must refer here to the ruling by the Israeli Supreme Court this month that the Al-Aqsa Mosque is part of the land area of the State of Israel and that all restoration and maintenance work in the Mosque is subject, therefore, to Israeli planning and building regulations. UN يهمنا أن نشير هنا الى أن المحكمة الاسرائيلية العليا أصدرت خلال هذا الشهر قرارا باعتبار المسجد اﻷقصى المبــارك جــزءا مـــن مساحــة دولة اسرائيل، وإخضاع جميع ما يجري فيه من أعمال الترميم والصيانة الى قانون التخطيط والبناء الاسرائيلي.
    38. The Special Court was created to contribute to national reconciliation and the restoration and maintenance of peace in Sierra Leone and the region. UN 38 - أُنشئت المحكمة الخاصة للمساهمة في المصالحة الوطنية واستعادة وصون السلام في سيراليون وفي المنطقة.
    2.1 restoration and maintenance of public security in Timor-Leste UN 2-1 إعادة الأمن العام واستتبابه في تيمور - ليشتي
    The claim is for outstanding interim payment certificates and unpaid retention monies in respect of the restoration and maintenance of the Old Head Office Building of the Central Bank of Iraq in Baghdad. UN وتتعلق المطالبة بشهادات دفع مؤقتة مستحقة الدفع ومخصصات ضمان الأداء غير المدفوعة فيما يتعلق بتجديد وصيانة مبنى المقر القديم للبنك المركزي العراقي في بغداد.
    Remaining convinced that the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia contributes to the restoration and maintenance of peace in the former Yugoslavia, UN وإذ يظل مقتنعا بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي رتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في إعادة وصون السلم في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا وفي المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد