"restore to health" - قاموس انجليزي عربي
"restore to health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. | UN | والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ اجراءات أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها. |
The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. | UN | والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ اجراءات أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها. |
(c) Showcase further, through the Harmony with Nature website, the work being undertaken in keeping with paragraph 40 of " The future we want " (resolution 66/288), in order to develop holistic and integrated approaches to sustainable development that will guide humanity to live in Harmony with Nature and lead to efforts to restore the health and integrity of the Earth system. | UN | (ج) زيادة العرض، عبر الموقع الإلكتروني لمبادرة الانسجام مع الطبيعة، للأنشطة المضطلع بها عملا بالفقرة 40 من القرار المعنون ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` (القرار 66/288)، من أجل وضع نُهج كلية متكاملة في التنمية المستدامة تسترشد بها الإنسانية من أجل العيش في وئام مع الطبيعة وتفضي إلى بذل جهود لاستعادة عافية النظام الإيكولوجي للأرض وسلامته. |
33. Since 2003, UNFPA has led the global Campaign to End Fistula, through a collaborative effort to prevent obstetric fistula and restore the health and dignity of women living with its consequences. The Campaign has grown significantly since its inception - from 12 countries to 36 countries in sub-Saharan Africa, Asia and the Arab States regions. | UN | 33 - منذ عام 2003 يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان قيادة الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة من خلال جهد تعاوني للوقاية من ناسور الولادة واستعادة الصحة والكرامة للنساء اللاتي يعانين من نتائجه وقد تعاظمت الحملة بشكل كبير منذ استهلالها - من 12 بلدا إلى 36 بلدا في مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وآسيا والدول العربية. |
(b) Notes that ecosystem approaches to ocean management should be focused on managing human activities in order to maintain and, where needed, restore ecosystem health to sustain goods and environmental services, provide social and economic benefits for food security, sustain livelihoods in support of international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and conserve marine biodiversity; | UN | (ب) تلاحظ أن نهج النظم الإيكولوجية لإدارة المحيطات ينبغي أن تركز على إدارة الأنشطة البشرية من أجل الحفاظ على سلامة النظام الإيكولوجي وإصلاحه عند الاقتضاء، للإبقاء على مقومات توفير السلع والخدمات البيئية، وتوفير الفوائد الاجتماعية والاقتصادية لتحقيق الأمن الغذائي، وتأمين سبل العيش دعما للأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وحفظ التنوع البيولوجي البحري؛ |
(b) Notes that ecosystem approaches to ocean management should be focused on managing human activities in order to maintain and, where needed, restore ecosystem health to sustain goods and environmental services, provide social and economic benefits for food security, sustain livelihoods in support of international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and conserve marine biodiversity; | UN | (ب) تلاحظ أنه ينبغي لنهج النظم الإيكولوجية المستعان بها في إدارة المحيطات أن تركز على إدارة الأنشطة البشرية بغية الحفاظ على سلامة النظام الإيكولوجي وإصلاحه عند الاقتضاء للإبقاء على السلع والخدمات البيئية، وتوفير الفوائد الاجتماعية والاقتصادية لتحقيق الأمن الغذائي، وتأمين سبل الرزق لتعزيز الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري؛ |
(b) Notes that ecosystem approaches to ocean management should be focused on managing human activities in order to maintain and, where needed, restore ecosystem health to sustain goods and environmental services, provide social and economic benefits for food security, sustain livelihoods in support of international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and conserve marine biodiversity; | UN | (ب) تلاحظ أنه ينبغي لنهج النظم الإيكولوجية المستعان بها في إدارة المحيطات أن تركز على إدارة الأنشطة البشرية بغية الحفاظ على سلامة النظام الإيكولوجي وإصلاحه عند الاقتضاء للإبقاء على السلع والخدمات البيئية، وتوفير الفوائد الاجتماعية والاقتصادية لتحقيق الأمن الغذائي، وتأمين سبل الرزق لتعزيز الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري؛ |
(b) Notes that ecosystem approaches to ocean management should be focused on managing human activities in order to maintain and, where needed, restore ecosystem health to sustain goods and environmental services, provide social and economic benefits for food security, sustain livelihoods in support of international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and conserve marine biodiversity; | UN | (ب) تلاحظ أنه ينبغي لنهج النظم الإيكولوجية المستعان بها في إدارة المحيطات أن تركز على إدارة الأنشطة البشرية بغية الحفاظ على سلامة النظام الإيكولوجي وإصلاحه عند الاقتضاء للإبقاء على السلع والخدمات البيئية، وتوفير الفوائد الاجتماعية والاقتصادية لتحقيق الأمن الغذائي، وتأمين سبل الرزق لتعزيز الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري؛ |
253. Recognising that many illegal abortions take place, government policy requires that medical practitioners performing abortions - whether legal or not - must treat the patient humanely and do everything possible to save her life or restore her to health, just as for any other medical condition. | UN | 253 - واعترافا من الحكومة بعمليات الإجهاض العديدة التي تجري خلافا للقانون، اتبعت سياسة تشترط فيها على الأطباء الذين يقومون بعمليات الإجهاض - سواء كانت قانونية أو غير قانونية - أن يعاملوا مرضاهم معاملة إنسانية وأن يبذلوا ما في وسعيهم لإنقاذ حياة المريضة أو استعادة صحتها، مثلها في ذلك مثل أي حالة طبية أخرى. |
5. Encourages Governments to continue implementing the Decade at the international, national and local levels, including through working with all relevant stakeholders, particularly education systems at all levels, introducing, as appropriate, the concept of sustainable development into curricula, and cooperating in order to conserve, protect and restore the health and integrity of the Earth's ecosystem; | UN | 5 - تشجع الحكومات على المضي في تنفيذ العقد على الصُّعد الدولي والوطني والمحلي، بسبل منها العمل مع جميع الجهات المعنية، وبخاصة النظم التعليمية بجميع مستوياتها، وإدراج مفهوم التنمية المستدامة في المناهج التعليمية، عند الاقتضاء، والتعاون من أجل حفظ صحة وسلامة النظام الإيكولوجي للأرض وحمايتهما واستعادتهما؛ |
75. The United Nations Conference on Sustainable Development reaffirmed the critical role of biodiversity in sustainable development and committed to protect and restore the health, productivity and resilience of oceans and marine ecosystems and to maintain their biodiversity, enabling their conservation and sustainable use for present and future generations. | UN | 75 - أكد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من جديد الدور البالغ الأهمية للتنوع البيولوجي في تحقيق التنمية المستدامة والتزم بحماية المحيطات والنظم الإيكولوجية البحرية وإعادتها إلى سابق عهدها من حيث السلامة والإنتاجية والقدرة على الصمود، والحفاظ على تنوعها البيولوجي، بما يتيح حفظها للأجيال الحالية والمقبلة واستخدامها على نحو مستدام(). |
Not only do they represent a constant threat to the lives of civilians: they also hamper the repatriation of refugees and resettlement of displaced persons, thus affecting activities at all stages, from relief to development, of the process by which a country strives to restore itself to health after a conflict comes to an end. | UN | وهي لا تمثل فقط تهديدا مستمرا ﻷرواح المدنيين: وإنما تعوق أيضا عودة اللاجئين وإعادة توطين النازحين، اﻷمر الذي يؤثر على جميع مراحل اﻷنشطة التي بها يسعى كل بلد إلى استعادة نشاطه بعد أن ينتهي الصراع - بدءا بالاغاثة الى التنمية. |
(c) Provide adequate financial resources to the social security system to restore free access to health services for children; and | UN | (ج) أن توفر ما يكفي من الموارد المالية لنظام الضمان الاجتماعي بغية تمكين الأطفال مجددا من الحصول على الخدمات الصحية مجاناً؛ |
" States shall cooperate in a spirit of global partnership to conserve, protect and restore the health and integrity of the Earth's ecosystem. In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. | UN | " تتعاون الدول بروح من المشاركة العالمية، في حفظ وحماية واستعادة صحة وسلامة النظام الإيكولوجي للأرض، وأنـه بالنظر إلى المساهمات المختلفة في التدهور العالمي للبيئة، يقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. | UN | والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ اجراءات أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها. |
The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. | UN | والالتزام بإنفاذ (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ إجراءات تتيح تهيئة أسباب الصحة لسكانها والمحافظة عليها وتقويمها. |
The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. | UN | والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ اجراءات أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها. |
The obligation to fulfil (promote) the right to health requires States to undertake actions that create, maintain and restore the health of the population. | UN | والالتزام بتحقيق (تعزيز) الحق في الصحة يتطلب من الدول اتخاذ إجراءات من شأنها أن تهيئ أسباب الصحة لسكانها وتحافظ عليها وأن تعالجها. |
50. Ambitious targets with respect to victim assistance must be established to ensure that victims receive the full range of physical, psychological and social services required to restore them to health and to reintegrate them into their societies, and to ensure that their families and communities receive the support they need, as well. | UN | اجتماعياً واقتصادياً. 50- يجب تحديد أهداف طموحة فيما يتعلق بمساعدة الضحايا بغية التأكد من أنهم يحصلون على كامل الخدمات الجسمية والنفسية والاجتماعية اللازمة لاسترداد صحتهم والاندماج من جديد في مجتمعاتهم، وللتأكد من حصول أسرهم ومجتمعاتهم على الدعم اللازم أيضاً. |
5. It is universally recognized that in order to achieve a balance between the economic, social and environmental needs of present and future generations it is necessary to foster a universal respect for the Earth system and its species, and to accept our responsibility to restore the health and integrity of the planet's ecosystems. | UN | 5 - ومن المسلّم به عالميا أن تحقيق توازن بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة يستلزم إشاعة احترام عالمي لنظام الأرض والأنواع التي تعيش فيها، وقبولنا تحمّل المسؤولية عن استعادة عافية النظم الإيكولوجية للأرض وسلامتها. |