"restore to life" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "restore to life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Yemen encounters huge challenges in its work to restore normal life; remove tension factors and causes of the crisis as well as adopting root reforms; restoring the rule of law based on the equality of citizens in rights and duties; supporting political pluralism as pillars for the state and calling for a national conference to set the stage for building a new Yemen. UN Yemen encounters huge challenges in its work to restore normal life; remove tension factors and causes of the crisis as well as adopting root reforms; restoring the rule of law based on the equality of citizens in rights and duties; supporting political pluralism as pillars for the state and calling for a national conference to set the stage for building a new Yemen.
    Welcoming, as part of the international effort to restore normal life to the city, the intention of the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, announced on 2 March 1994, to send immediately a joint civil mission to Sarajevo to assess the requirements for the restoration of essential public services, within the United Nations framework, UN وإذ يرحب باعتزام حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي أعلن في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، كجزء من الجهد الدولي المبذول للعودة الى الحياة الطبيعية في المدينة، القيام فورا بإرسال بعثة تخطيط مدني مشتركة الى سراييفو لتقييم احتياجات إعادة الخدمات العامة اﻷساسية،
    " Welcoming, as part of the international effort to restore normal life to the city, the intention of the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, announced on 2 March 1994, to send immediately a joint civil mission to Sarajevo to assess the requirements for the restoration of essential public services, within the United Nations framework, UN " وإذ يرحب باعتزام حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي أعلن في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، كجزء من الجهد الدولي المبذول للعودة الى الحياة الطبيعية في المدينة، القيام فورا بإرسال بعثة تخطيط مدني مشتركة الى سراييفو لتقييم احتياجات إعادة الخدمات العامة اﻷساسية،
    Welcoming, as part of the international effort to restore normal life to the city, the intention of the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, announced on 2 March 1994, to send immediately a joint civil mission to Sarajevo to assess the requirements for the restoration of essential public services, within the United Nations framework, UN وإذ يرحب باعتزام حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي أعلن في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، كجزء من الجهد الدولي المبذول للعودة الى الحياة الطبيعية في المدينة، القيام فورا بإرسال بعثة تخطيط مدني مشتركة الى سراييفو لتقييم احتياجات إعادة الخدمات العامة اﻷساسية،
    (a) restore peaceful and harmonious coexistence among the different components of the nation; establish genuine rule of law, guarantee especially the right to life, in order to put an end to the present state of impunity; identify and prosecute those who carried out the coup d'état, the assassinations and the massacres, as well as those behind the operation; reform the judiciary, and open it up to a much wider segment of the population; UN )أ( العودة إلى التعايش المنسجم والسلمي بين مختلف الفئات المكونة للشعب البوروندي؛ وإنشاء دولة قانون حقيقية تضمن، على وجه الخصوص، احترام الحياة، واضعين بذلك حدا لحالة اﻹفلات من العقاب السائدة؛ وتحديد هوية منفذي الانقلاب وشركائهم، ومقترفي الاغتيالات والمذابح، ومحاكمتهم؛ وإصلاح الهيئة القضائية وإكسابها المزيد من الانفتاح؛
    (a) to help the parties to achieve complete freedom of movement of people and goods to, from and within Sarajevo, to remove any hindrance to such freedom of movement and to help to restore normal life to the city; UN )أ( مساعدة اﻷطراف على تحقيق الحرية الكاملة لانتقال السكان المدنيين والسلع الى سراييفو ومنها وداخلها، وإزالة جميع العقبات التي تعرقل حرية الانتقال، والمساعدة على عودة الحياة الطبيعية الى المدينة؛
    " 2. Calls upon all parties, with the assistance of the United Nations, to achieve complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods to, from and within Sarajevo, to remove any hindrance to such freedom of movement, and to help restore normal life to the city; UN " ٢ - يطلب أيضا من جميع اﻷطراف، بمساعدة اﻷمم المتحدة، تحقيق الحرية الكاملة لانتقال السكان المدنيين والسلع اﻹنسانية الى سراييفو ومنها وداخلها، وإزالة جميع العقبات التي تعرقل حرية الانتقال والمساعدة على عودة الحياة الطبيعية الى المدينة؛
    2. Calls upon all parties, with the assistance of the United Nations, to achieve complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods to, from and within Sarajevo, to remove any hindrance to such freedom of movement, and to help restore normal life to the city; UN ٢ - يطلب أيضا من جميع اﻷطراف، بمساعدة اﻷمم المتحدة، تحقيق الحرية الكاملة لانتقال السكان المدنيين والسلع اﻹنسانية الى سراييفو ومنها وداخلها، وإزالة جميع العقبات التي تعرقل حرية الانتقال والمساعدة على عودة الحياة الطبيعية الى المدينة؛
    2. Calls upon all parties, with the assistance of the United Nations, to achieve complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods to, from and within Sarajevo, to remove any hindrance to such freedom of movement, and to help restore normal life to the city; UN ٢ - يطلب أيضا من جميع اﻷطراف، بمساعدة اﻷمم المتحدة، تحقيق الحرية الكاملة لانتقال السكان المدنيين والسلع اﻹنسانية الى سراييفو ومنها وداخلها، وإزالة جميع العقبات التي تعرقل حرية الانتقال والمساعدة على عودة الحياة الطبيعية الى المدينة؛
    " 18. Notes with appreciation the steps being taken by the Secretary-General, UNPROFOR and other United Nations agencies and humanitarian organizations to restore normal life to all areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina, encourages them to continue their efforts; and, in this context, requests the Secretary-General to consider ways and means of further enhancing the work of the civilian component of UNPROFOR; UN " ١٨ - يحيط علما مع التقدير بالخطوات التي يتخذها اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية ﻹعادة الحياة الطبيعية إلى جميع مناطق جمهورية البوسنة والهرسك ويشجعها على مواصلة جهودها ويطلب، في هذا السياق، إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز أعمال العنصر المدني في قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    18. Notes with appreciation the steps being taken by the Secretary-General, UNPROFOR and other United Nations agencies and humanitarian organizations to restore normal life to all areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina, encourages them to continue their efforts; and, in this context, requests the Secretary-General to consider ways and means of further enhancing the work of the civilian component of UNPROFOR; UN ١٨ - يحيط علما مع التقدير بالخطوات التي يتخذها اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية ﻹعادة الحياة الطبيعية إلى جميع مناطق جمهورية البوسنة والهرسك ويشجعها على مواصلة جهودها ويطلب، في هذا السياق، إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز أعمال العنصر المدني في قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    18. Notes with appreciation the steps being taken by the Secretary-General, UNPROFOR and other United Nations agencies and humanitarian organizations to restore normal life to all areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina, encourages them to continue their efforts; and, in this context, requests the Secretary-General to consider ways and means of further enhancing the work of the civilian component of UNPROFOR; UN ١٨ - يحيط علما مع التقدير بالخطوات التي يتخذها اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية ﻹعادة الحياة الطبيعية إلى جميع مناطق جمهورية البوسنة والهرسك ويشجعها على مواصلة جهودها ويطلب، في هذا السياق، إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز أعمال العنصر المدني في قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    The Campaign life Coalition is a Canadian-based grass-roots organization that works to restore the right to life, from conception to natural death, at all levels of government. UN تحالف حملة الحياة منظمة شعبية مقرها كندا تعمل على استعادة الحق في الحياة، من الحمل حتى الموت الطبيعي على جميع مستويات الحكم.
    18. His delegation strongly condemned the August 2003 terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad which had resulted in the untimely death of the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello, and 22 other innocent United Nations staff working to restore normal life to the Iraqis. UN 18 - وقال إن وفد بلده يدين بشدة الهجوم الإرهابي الذي استهدف في آب/أغسطس 2003 مقر الأمم المتحدة في بغداد وأودى بحياة الممثل الخاص للأمين العام، سرجيو فييارا ده مالو، و22 آخرين من موظفي الأمم المتحدة الأبرياء الذين كانوا يعملون من أجل إعادة حياة العراقيين إلى مجراها الطبيعي.
    Fully restore the rights and dignity of the Palestinian people, including their rights to life, to live in dignity, adequate food, housing, health and education, as well as their freedom of movement (Malaysia); 136.110. UN 136-109- إعادة حقوق الشعب الفلسطيني وكرامته بشكل كامل، بما في ذلك حقه في الحياة والعيش بكرامة وفي الغذاء الكافي والمسكن والصحة والتعليم، فضلاً عن حريته في التنقل (ماليزيا)؛
    Men, unfortunately, were unable to restore their life expectancy so effectively. For them this indicator fell from 64.2 years (in 1991-1992) to 61.4 years (in 1995-1996), after which it fluctuated up and down but stood at 62.4 years in 2005-2006. UN أما الرجال، فلم يتمكنوا للأسف من استعادة متوسط عمرهم المتوقع بمثل هذه الفعالية، حيث انخفض المؤشر المتعلق بهم من 64.2 سنة (في الفترة 1991-1992) إلى 61.4سنة (في الفترة 1995-1996)، ثم تأرجح بعد ذلك صعودا وهبوطا لكنه استقر عند 62.4 سنة في الفترة 2005-2006.
    The most important message of the report, in our view, is the conclusion that the forces of globalization and international cooperation continue to require in-depth adaptation of the Organization, as well as great readiness on the part of the Secretary-General to restore to the Organization the central role in international life it deserves. UN ونرى أن الرسالة اﻷكثر أهمية في هذا التقرير هي استنتاج أن قوى العولمة والتعاون الدولي لا تزال تتطلب تكيفا متعمقا من قِبل المنظمة، وكذلك استعدادا كبيرا من اﻷمين العام بأن يعيد إلى المنظمة دورها المركزي الذي تستحقه في الحياة الدولية.
    In such a devastating situation, the priority for Bosnia and Herzegovina had to be to restore the life of the country, and it bore the additional burden of a debt of over US$ 10 million to international organizations, including the United Nations. UN ولا بد من أن تكون اﻷولوية لدى البوسنة والهرسك، في ظل حالة الخراب التي تعيشها، إعادة الحياة في البلد إلى طبيعتها، علما بأنها تتحمل عبئا إضافيا يتمثل في ديون تزيد على ١٠ ملايين دولار مقدمة من المنظمات الدولية ومنها اﻷمم المتحدة.
    Reform should also restore to the United Nations its prerogatives to fight for the socio-economic development and the basic rights of all the planet's inhabitants, including the rights to food and life. UN وينبغي أن يعيد الإصلاح إلى الأمم المتحدة صلاحياتها في الكفاح من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والحقوق الأساسية لجميع سكان الكوكب، بما في ذلك الحق في الغذاء والحياة.
    Should I agree to restore this beautiful young woman to life what would be my reward? Open Subtitles أيجب أن أُوافق على أعاده ...تلك المرأة الجميلة إلي الحياة فما سيكون المُقابل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد