ويكيبيديا

    "restrictions and limitations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيود والحدود
        
    • القيود والتحديدات
        
    • القيود والعوائق
        
    • قيوداً وحدوداً
        
    • شأن فرض قيود وحدود
        
    • القيود والتقييدات
        
    • فالقيود والحدود
        
    Such restrictions and limitations must be interpreted in accordance with international human rights law and the principles deriving therefrom. UN ويجب تفسير هذه القيود والحدود وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والمبادئ المنبثقة عنه.
    B. restrictions and limitations to the right to UN باء- القيود والحدود التي ترد على الحق فــي
    B. restrictions and limitations to the right to freedom of expression UN باء- القيود والحدود التي ترد على الحق في حرية الرأي والتعبير
    17. restrictions and limitations do not always apply to the same rights equally. UN 17 - ولا تنطبق القيود والتحديدات دوما على نفس الحقوق بالتساوي.
    He asserts that the restrictions and limitations imposed by the authorities constitute negative measures that violate his freedom to manifest his beliefs and are neither prescribed by law, nor necessary to protect public safety, order, health or morals, or the rights and freedoms of others. UN ويؤكد أن القيود والعوائق التي تفرضها السلطات العامة تشكل تدابير سلبية تمس بممارسة معتقداتهم بحرية ولا ينص عليها القانون وليست لازمة لحماية الأمن والنظام العام، أو الصحة أو الآداب، أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    It is a matter of grave concern that certain nuclear-weapon States and their allies, under the pretext of nonproliferation, should set various restrictions and limitations on the means of transferring nuclear material, equipment and technology to developing countries for peaceful activities. UN ومن المسائل المثيرة للقلق الشديد أن دولاً معيّنة وحلفاءها حائزة على أسلحة نووية تفرض، بذريعة عدم الانتشار، قيوداً وحدوداً مختلفة على وسائط نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية للقيام بأنشطة سلمية.
    restrictions and limitations on the transfer of nuclear materials, equipment and technologies for peaceful uses would hamper the access of developing countries to nuclear materials, equipment and technologies for peaceful purposes; restrictions and limitations posed in contravention of the letter and the spirit of the Treaty should therefore be removed. UN ومن شأن فرض قيود وحدود على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية للاستخدامات السلمية أن يعرقل إمكانية حصول البلدان النامية على المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية للأغراض السلمية؛ وبناء على ذلك ينبغي إزالة القيود والحدود المفروضة بما يخالف نص المعاهدة وروحها.
    A. restrictions and limitations on transfer and exchange UN ألف- القيود والحدود المفروضة على النقل والتبادل
    A. restrictions and limitations on transfer and exchange UN ألف- القيود والحدود المفروضة على النقل والتبادل
    In this view, some requests in GATS or in regional contexts asked to remove the impact of restrictions and limitations on domestic regulatory frameworks, including prudential regulations. UN ومن هذا المنطلق، طالب البعض في سياق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أو في سياقات إقليمية بإزالة تأثير القيود والحدود على الأطر التنظيمية المحلية، بما في ذلك الأنظمة التحوطية.
    In addition, the Special Rapporteur has been guided in her work by the basic principles of the desirability of the abolition of capital punishment and the need to observe special restrictions and limitations in cases when the death penalty is applied. UN وإضافة إلى ذلك، استرشدت المقررة الخاصة في أعمالها بالمبادئ الأساسية لاستصواب إلغاء عقوبة الإعدام وضرورة مراعاة القيود والحدود الخاصة في الحالات التي تطبَّق فيها عقوبة الإعدام.
    C. Permissible restrictions and limitations on freedom of expression 72 - 87 12 UN جيم - القيود والحدود المسموح بفرضها على حرية التعبير 72-87 16
    C. Permissible restrictions and limitations on freedom of expression UN جيم - القيود والحدود المسموح بفرضها على حرية التعبير
    A particularly worrying element resulting from these developments is the selective and political interpretation of human rights and fundamental freedoms, manifested inter alia by the ideological pre-eminence of freedom of expression over the other freedoms, restrictions and limitations embodied in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهناك عنصر يشغل البال بوجه خاص ناجم عن ذلك، ألا وهو القراءة الانتقائية والسياسية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تتضح على الخصوص من الهيمنة الإيديولوجية لحرية التعبير على حساب حريات أخرى ومن القيود والحدود التي يكرسها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The fundamental value legitimizing these restrictions and limitations is the basic foundation governing the " living together " of all societies: the respect of the rights of others. UN والقيمة الجوهرية التي تضفي شرعية على هذه القيود والحدود هي القاعدة الأساسية التي تنظم " العيش معاً " في جميع المجتمعات ألا وهي: احترام حقوق الآخرين.
    The Special Rapporteur concluded that legislation merely defining new restrictions and limitations to the enjoyment of the right to freedom of religion and freedom of expression may jeopardize the ability in finding a common ground on which even heated debates can turn into a useful dialogue. UN وخلص المقرر الخاص إلى أن التشريعات التي تكتفي بتحديد القيود والحدود بالنسبة للتمتع بحرية الدين وحرية التعبير يمكن أن تعرض للخطر القدرة على إيجاد أرضية مشتركة يمكن أن تتحول عليها المناقشات الساخنة أيضاً إلى حوار مفيد.
    In the past, when the Committee compared exposure and effects data attention was paid to restrictions and limitations as further described in chapter 3 of the present paper. UN 25 - وفي الماضي، عندما قارنت اللجنة بيانات التعرض والتأثيرات، استُرعي الاهتمام إلى القيود والتحديدات التي وُصفت كذلك في الفصل 3 من هذه الورقة.
    He asserts that the restrictions and limitations imposed by the authorities constitute negative measures that violate his freedom to manifest his beliefs and are neither prescribed by law, nor necessary to protect public safety, order, health or morals, or the rights and freedoms of others. UN ويؤكد أن القيود والعوائق التي تفرضها السلطات العامة تشكل تدابير سلبية تمس بممارسة معتقداتهم بحرية ولا ينص عليها القانون وليست لازمة لحماية الأمن والنظام العام، أو الصحة أو الآداب، أو حقوق الآخرين وحرياتهم.
    The Committee is concerned that the National Human Rights Commission Act of 2012 contains restrictions and limitations to the independence, mandate and powers of the National Human Rights Commission. UN 8- تعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الصادر في عام 2012 يتضمن قيوداً وحدوداً لاستقلال هذه اللجنة وولايتها وصلاحياتها.
    restrictions and limitations on the transfer of nuclear materials, equipment and technologies for peaceful uses would hamper the access of developing countries to nuclear materials, equipment and technologies for peaceful purposes; restrictions and limitations posed in contravention of the letter and the spirit of the Treaty should therefore be removed. UN ومن شأن فرض قيود وحدود على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية للاستخدامات السلمية أن يعرقل إمكانية حصول البلدان النامية على المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية للأغراض السلمية؛ وبناء على ذلك ينبغي إزالة القيود والحدود المفروضة بما يخالف نص المعاهدة وروحها.
    In other words, countries bind entry requirements for each designated category at the level of restrictions and limitations at which entry is currently in force in the country, save for additional restrictions made explicit in their schedule. UN وبعبارة أخرى، تقوم البلدان بتثبيت شروط الدخول لكل فئة محددة على نفس مستوى القيود والتقييدات النافذة لديها حاليا، بغض النظر عن القيود الاضافية الموضحة في جداول التزاماتها.
    The new ideological context is undermining precisely this ethical pillar of civilized society: restrictions and limitations are no longer considered valid and are indeed regarded as hindrances or obstacles to the priority of fulfilling one's ideological and political interest. UN ويقوِّض السياق الإيديولوجي الجديد تحديداً أساس هذا الركن الأخلاقي للمجتمع المتحضر: فالقيود والحدود لم تعد مقبولة، بل يُنظر إليها في الواقع على أنها عقبات أو معوقات لأولوية تحقيق المصلحة الإيديولوجية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد