One participant focused on a methodology using specific tariff and non-tariff indicators to arrive at a composite measurement of trade restrictiveness. | UN | وركز أحد المشاركين على وضع منهجية تستخدم تعريفات محددة ومؤشرات غير تعريفية للتوصل إلى مقياس مركب لمدى التقييد التجاري. |
This trade restrictiveness index (TRI) had three parts: an overall index, a tariff restrictiveness rating, and a non-tariff restrictiveness rating. | UN | ويتألف مؤشر التقييد التجاري من ثلاثة أجزاء هي: مؤشر عام، تقدير التقييد التعريفي، وتقدير التقييد غير التعريفي. |
The non-tariff restrictiveness index rated countries on a scale of 1 to 3, based on the prevalence of NTBs. | UN | ومؤشر التقييد غير التعريفي يرتب البلدان وفق مقياس من 1 إلى 3 بناء على مقدار الحواجز غير التعريفية. |
The data did not indicate the degree of restrictiveness of an NTB. | UN | أن البيانات لم توضح مدى الطابع التقييدي الذي يتسم به الحاجز غير التعريفي. |
NTBs were found to substantially affect overall trade restrictiveness, and particularly agricultural sectors. | UN | ووجد أن الحواجز غير التعريفية تؤثر تأثيراً كبيراً على تقييد التجارة بشكل عام، ولا سيما القطاعات الزراعية. |
Trade restrictiveness arising from non-tariff measures was about double the restrictiveness arising from tariffs. | UN | وتقييد التجارة الناجم عن التدابير غير الجمركية يوشك أن يصل إلى ضِعف التقييد الناشئ عن التعريفات. |
UNCTAD estimates suggest that the trade restrictiveness of non-tariff measures is about twice as great as that of tariffs. | UN | وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن التقييد التجاري الناجم عن التدابير غير التعريفية يبلغ ضعف التقييد الناجم عن التعريفات. |
- A safeguard clause with regard to trigger threshold, with acceptable degrees of restrictiveness and leniency, can be devised. | UN | - يمكن استنباط حكم ضمان خاص بعتبة البدء يتمتع بدرجات مقبولة من التقييد والتساهلية. |
In agriculture, the average restrictiveness of non-tariff measures is about 20 per cent, more than twice as much as the average tariff of 7 per cent. | UN | ففي مجال الزراعة، يبلغ متوسط التقييد الناجم عن التدابير غير التعريفية نحو 20 في المائة، أي أكثر من ضعف متوسط التعريفات البالغ 7 في المائة. |
The degree of restrictiveness, accountability and accessibility vary according to the risks posed by these weapons, materials or facilities to the purposes of this Convention. Preventive controls may include: | UN | وتختلف درجة التقييد والمساءلة والوصول حسب الأخطار التي تشكلها هذه الأسلحة أو المواد أو المرافق على مقاصد هذه الاتفاقية.وقد تشمل الضوابط الوقائية ما يلي: |
Non-ad valorem tariffs are less transparent than ad valorem tariffs with regard to their degree of restrictiveness, and they are less easy to compare from one country to another. | UN | وتقل شفافية التعريفات غير القيمية عن التعريفات القيمية من حيث درجة التقييد التي تنطوي عليها، كما أنها أعصى على المقارنة من بلد إلى آخر. |
Canada's immigration policy, as reflected in past levels of intake of temporary workers and labour-force immigrants, does not suggest a trend towards growing restrictiveness. | UN | ولا تشير سياسة كندا إزاء الهجرة الوافدة، كما انعكست في المعدلات السابقة ﻷعداد العمال المؤقتين والمهاجرين الوافدين المنتمين للقوى العاملة، إلى وجود اتجاه نحو زيادة التقييد. |
A recent study by the Australian Productivity Commission comparing the degree of restrictiveness across professions and countries indicates that trade in accredited professions still faces significant restrictions worldwide. | UN | أشارت دراسة قامت بها لجنة الإنتاجية الاسترالية مؤخراً للمقارنة بين مستوى التقييد في مختلف المهن والبلدان، إلى أن التجارة في المهن المعتمدة لا تزال تواجه تقييدات لا يستهان بها حول العالم. |
In addition, the degree of restrictiveness of the controls needs to be relaxed when conditions warrant, in other words, controls should be a flexible instrument of policy. Moreover, non-discretionary and semi-automatic instruments will be less susceptible to corruption and evasion. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فدرجة التقييد في الرقابة بحاجة إلى تخفيف عندما تسمح بذلك الظروف بمعنى أن القيود ينبغي أن تكون أداة مرنة من أدوات السياسة، فضلا عن أن اﻷدوات غير التمييزية أو شبه اﻷوتوماتيكية ستكون أقل عرضة للفساد أو التهرب. |
In terms of institutional relations, the only blemish remaining is the restrictiveness of the symbolic status of the OAU observer mission here in New York, and we thus call for an expansion of its rights to enable it to do its job properly. | UN | أما من ناحية العلاقات المؤسسية، فإن الشائبة الوحيدة التي ما زالت تشوب هذه العلاقات، هي التقييد الذي يمليه المركز الرمزي الممنوح للبعثة المراقبة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية هنا في نيويورك، وبالتالي فإننا ندعو إلى توسيع حقوقها لتمكينها من تأدية وظيفتها على النحو الواجب. |
In agriculture, a sector of particular importance to many developing countries, the average restrictiveness of non-tariff measures is about 20 per cent, much higher than that of the average tariff, which is about 7 per cent. | UN | وفي مجال الزراعة، وهو القطاع الذي يوليه العديد من البلدان النامية أهمية خاصة، يبلغ مستوى التقييد الناجم عن التدابير غير الجمركية ما متوسطه 20 في المائة تقريبا، وهي نسبة تفوق كثيراً المتوسط الناجم عن التعريفات الذي يصل لنحو 7 في المائة. |
Relative restrictiveness of applied services measures | UN | الطابع التقييدي النسبي للتدابير المطبَّقة بشأن الخدمات |
The experts pointed towards increasing restrictiveness in refugee and asylum policies in both developed and developing countries and underscored the need to rethink some elements of refugee and asylum regimes in the light of recent developments. | UN | وأشار الخبراء إلى تزايد الطابع التقييدي للسياسات المتصلة باللاجئين وتوفير اللجوء في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وأكدوا الحاجة إلى إعادة النظر في بعض عناصر نظم اللاجئين وتوفير اللجوء في ضوء التطورات اﻷخيرة. |
On average, the impact of non-tariff measures to market access restrictiveness is twice as important as that of tariffs. | UN | وفي المتوسط، فإن أهمية تأثير التدابير غير الجمركية على تقييد الوصول إلى الأسواق تفوق بمرتين أهمية تأثير الرسوم الجمركية. |
In addition, economic analysis to complement frequency counts of NTBs should, in particular, focus on the trade restrictiveness and impact of NTBs, especially on developing countries' trade. | UN | ثم إن التحليل الاقتصادي لاستكمال عَدّ الحواجز غير التعريفية ينبغي، بالخصوص، أن يركز على تقييد التجارة وأثر الحواجز غير التعريفية، ولا سيما على تجارة البلـدان الناميـة. |