ويكيبيديا

    "result was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكانت النتيجة
        
    • النتيجة هي
        
    • كانت النتيجة
        
    • النتيجة كانت
        
    • وتمثلت النتيجة
        
    • نتيجة ذلك
        
    • النتيجة أن
        
    • النتيجة بسبب
        
    • فكانت النتيجة
        
    • النتائج الهامة لذلك
        
    • النتيجة لم
        
    • ونتيجة ذلك هي
        
    The result was that press releases could not be produced in other languages, even as translations, on a cost-neutral basis. UN وكانت النتيجة عدم التمكن من إصدار نشرات صحفية بلغات أخرى، وحتى كنصوص مترجمة، على أساس عدم تكبد تكاليف.
    The result was to raise suspicion that the reasons behind the obstructions were to hide prohibited items. UN وكانت النتيجة إثارة الشكوك في أن اﻷسباب الكامنة وراء هذه العرقلة هي إخفاء بنود محظورة.
    The result was that Sierra Leone's manufacturing sector accounted for less than 2 per cent of its gross domestic product (GDP). UN فكانت النتيجة هي أن قطاع الصناعة التحويلية في سيراليون لا يمثل إلاّ أقل من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The result was the shelling and bombardment of several villages and settlements. UN وكانت النتيجة هي قصف قرى ومستوطنات عديدة وضربها بالمدافع.
    The result was often social and political fragmentation, and a sometimes weak and dependent civil society. UN وكثيرا ما كانت النتيجة تتمثل في التشرذم الاجتماعي والسياسي، وأحيانا ضعف المجتمع المدني وتبعيته.
    The result was the most prosperous middle-class in Latin America. Open Subtitles النتيجة كانت أكثر الطبقات الوسطى ازدهارا في أمريكا اللاتينية.
    The primary result was the decision to establish a sustainable development Web site4 that would link information across the United Nations system, with a primary focus on official country information. UN وتمثلت النتيجة اﻷولية في اتخاذ قرار بإنشاء الموقع الخاص بالتنمية المستدامة على الشبكة والذي سيربط المعلومات عبر منظومة اﻷمم المتحدة، مع التركيز أساسا على المعلومات القطرية الرسمية.
    The result was inevitable: lengthy debates; difficult Working Group sessions; and a final draft that has the weaknesses of any hard fought compromise. UN وكانت النتيجة حتمية: جدال طويل ودورات شاقة للفريق العامل ونص نهائي تشوبه عيوب أي حل وسط يتم التوصّل إليه بشق النفس.
    The result was a bold new action plan, which will be a road map towards the next Review Conference in 2015. UN وكانت النتيجة خطة عمل جديدة جريئة، ستشكل خريطة طريق في اتجاه المؤتمر الاستعراضي المقبل في عام 2015.
    The result was a compromise deal that combined elements from all participants. UN وكانت النتيجة صفقة توافقية تضمنت عناصر مقدمة من جميع المشاركين.
    A key result was the `fit-for-purpose'financing mechanism for the education plan of Liberia. UN وكانت النتيجة الرئيسية هي آلية تمويل مناسبة لخطة التعليم في ليبريا.
    The result was that the fire was quelled with the blood of the innocent. UN وكانت النتيجة هي إخماد النار بدماء الأبرياء.
    The result was a maximum-to-minimum salary range which had fallen from 3.47 to 2.93. UN وكانت النتيجة هي نطاق مرتبات من الحد اﻷقصى إلى الحد اﻷدنى هبط من ٣,٤٧ إلى ٢,٩٢.
    The result was the United Nations inter-agency appeal for new refugee flows and populations affected by the humanitarian situation in Sierra Leone. UN وكانت النتيجة هي النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة بشأن التدفقات الجديدة من اللاجئين والسكان المتضررين بالحالة الانسانية في سيراليون.
    Well, the net result was that the oil refineries confidently expanded their operations in Singapore. UN حسنا، كانت النتيجة أن معامل التكرير وسعت عملياتها في سنغافورة بدافع الثقة.
    Nevertheless, the final result was positive for women, who achieved in practice a quota of 36%. T.4. UN ومع ذلك كانت النتيجة النهائية إيجابية بالنسبة إلى النساء لأن الحصة ارتفعت في الواقع إلى 36 في المائة.
    In the end, the result was better, with the actual figure at $549 million. UN وفي النهاية كانت النتيجة أفضل من التوقعات إذ بلغ الرقم الفعلي 549 مليون دولار.
    While both the Israelis and the Palestinians were strongly criticized, the condemnation of Israel by a United Nations body was unprecedented, stating that the result was UN وبينما انتقد التقرير بشدة الإسرائيليين والفلسطينيين، كانت إدانة إسرائيل من جانب جهاز الأمم المتحدة أمرا غير مسبوق، إذ ذكر التقرير بأن النتيجة كانت
    The process of arriving at a consensus was extraordinarily difficult, but the result was gratifying. UN وكانت عملية التوصل إلى توافق في اﻵراء بالغة الصعوبة إلا أن النتيجة كانت تبعث على الارتياح.
    Although this result was disappointing, such disappointments are not unusual in the history of vaccine development. UN وعلى الرغم من أن هذه النتيجة كانت محبطة، فإن ذلك مألوف في تاريخ استحداث اللقاحات.
    The result was the introduction to Parliament on 17 May 2005 of the Legal Services Amendment Bill No. 2. UN وتمثلت النتيجة في أن طُرح على البرلمان يوم 17 أيار/مايو 2005 مشروع القانون رقم 2بتعديل الخدمات القانونية.
    The result was an expanding stream of displaced persons and rural migrants who were putting increasing pressure on the urban centres. UN وكان من نتيجة ذلك تدفق عدد متزايد من اﻷشخاص المشردين والمهاجرين الريفيين مما ولد ضغوطا متزايدة على المراكز الحضرية.
    The result was that in some situations, the Convention's provisions were more respected in their breach than their adherence. UN وكانت النتيجة أن لقي انتهاك أحكام الاتفاقية في بعض الحالات احتراماً أكبر من احترام الامتثال لها.
    The result was considered invalid as less than the requisite 50 per cent of the electorate voted. UN ولم تعتمد النتيجة بسبب عدم بلوغ عدد المقترعين نسبة الـ 50 في المائة المشترطة لذلك.
    One specific result was water scarcity, with once-abundant sources of water drying up. UN ومن النتائج الهامة لذلك ندرة المياه، حيث نضبت مصادر كانت غنية بالمياه.
    We should not lose sight of the fact that this decision has been implemented only once, from 2000 to 2003, but the result was not satisfactory. UN ولا ينبغي أن يغيب عنا أن هذا المقرر لم ينفذ إلا مرة واحدة، في الفترة من 2000 إلى 2003، ولكن النتيجة لم تكن مرضية.
    The result was that humanity had reached a critical moment that involved serious dangers, where a minority had concentrated control over an enormous proportion of wealth, while impoverished masses could barely survive. UN ونتيجة ذلك هي أن الإنسانية قد وصلت إلى مرحلة حرجة تنطوي على مخاطر جسيمة حيث باتت القلّة تسيطر على ثروات هائلة بينما لا تستطيع الجماهير الفقيرة أن تؤمِّن بقاءها إلا بالكاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد