Some further results and conclusions of the survey are set out below. | UN | ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء. |
Some further results and conclusions of the survey are set out below. | UN | ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء. |
It is often said, and rightly so, that we do not even take the care to examine the results and conclusions contained in those reports. | UN | وكثيرا ما يقال، وعن حق، إننا لا نتجشم حتى عناء فحص النتائج والاستنتاجات الواردة في تلك التقارير. |
Russian experts take full account of the results and conclusions of that forum in their work on enhancing the safety of nuclear power plants. | UN | ويراعي الخبراء الروس مراعاة تامة نتائج واستنتاجات ذلك المحفل في عملهم بشأن تعزيز أمان محطات الطاقة النووية. |
The results and conclusions from the conference have been used by the Directorate of Labour in order to promote and implement an approach based on gender mainstreaming. | UN | وقد استخدمت مديرية العمل نتائج واستنتاجات المؤتمر من أجل النهوض بنهج يقوم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذه. |
Support for implementation Compilation and analysis of the results and conclusions of workshops on the Rotterdam Convention | UN | تجميع وتحليل نتائج واستنتاجات حلقات التدريب العملي بشأن اتفاقية روتردام |
37. In their " Recommendations " section, three quarters of the reports set out recommendations that were directly related to results and conclusions. | UN | 37 - وفي فرع " التوصيات " ، تضمنت ثلاثة أرباع التقارير توصيات تتصل مباشرة بالنتائج والاستنتاجات. |
The results and conclusions have been disseminated through the Centre’s publications as well as through electronic channels. | UN | وقد نشرت النتائج والاستنتاجات من خلال منشورات المركز فضلا عن قنوات إلكترونية. |
The next Report will communicate the results and conclusions. | UN | وسوف يقوم التقرير التالي بإبلاغ النتائج والاستنتاجات. |
IAEA stated that the studies dealt exclusively with civilian inhabitants and that the results and conclusions were valid at the time that the assessments were carried out and, when possible under certain circumstances, prospectively. | UN | وأشارت الوكالة إلى أن الدراسات اقتصرت على السكان المدنيين وأن النتائج والاستنتاجات تُعتبر صحيحة في وقت إجراء التقييمات، وتظل صحيحة في المستقبل أيضا متى كان ذلك ممكنا في ظل ظروف معينة. |
IAEA stated that the studies dealt exclusively with civilian inhabitants in post-conflict environment and that the results and conclusions were valid at the time that the assessments were carried out. | UN | وأشارت الوكالة إلى أن الدراسات اقتصرت على السكان المدنيين في بيئة ما بعد النزاع وأن النتائج والاستنتاجات تُعتبر صحيحة في وقت إجراء التقييمات. |
During those meetings, the subcommission made a detailed presentation to the delegation on the full results and conclusions of the preliminary analysis, including the test of appurtenance. | UN | وفي هذين الاجتماعين، قدمت اللجنة إلى الوفد عرضاً مفصلا عن كامل النتائج والاستنتاجات التي تمخض عنها التحليل الأولي، بما في ذلك اختبار التبعية. |
IV. results and conclusions of the workshop | UN | رابعا - النتائج والاستنتاجات التي توصلت إليها حلقة عمل |
It will not be possible to provide the draft report to the Statistical Commission in English and all the other official languages; however, the Commission will be briefed on the main results and conclusions of the study. | UN | ولن يكون في اﻹمكان تقديم مشروع التقرير الى اللجنة اﻹحصائية باللغة الانكليزية وجميع اللغات الرسمية اﻷخرى؛ غير أنه سيجري اطلاع اللجنة على النتائج والاستنتاجات الرئيسية للدراسة. باء - تقييم اﻷثر المترتب على البلدان |
Based on the results and conclusions of the survey, specific measures will be proposed where applicable aimed at the elimination of existing inequality. | UN | واستناداً إلى نتائج واستنتاجات الدراسة الاستقصائية هذه، ستقتَرح تدابير خاصة عند الاقتضاء بهدف إزالة أوجه عدم المساواة القائمة. |
The results and conclusions of the 1998 Psychological Service Report produced to the Board were flawed, and the consequential detention was therefore arbitrary and unlawful. | UN | وكانت نتائج واستنتاجات تقرير القسم النفسي لعام 1998 المقدم إلى المجلس معيبة، وكان الاحتجاز المترتب عليه بالتالي تعسفياً وغير مشروع. |
He also stated that the results and conclusions of the IPRs and STIPs on individual countries could serve as examples for other countries as well. | UN | وذكر أيضا أن نتائج واستنتاجات استعراضات سياسة الاستثمار واستعراضات سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار بخصوص آحاد البلدان يمكن أن تفيد كأمثلة تستفيد منها بلدان أخرى كذلك. |
results and conclusions of the business impact analysis and business continuity and disaster recovery plans | UN | زاي - نتائج واستنتاجات تحليل الآثار على الأعمال وخطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث |
As anticipated in the ILA presentation to the Legal Subcommittee in 2012, the present ILA report addresses the results and conclusions of the work of the Space Law Committee in accordance with its mandate. | UN | يتناول تقرير رابطة القانون الدولي هذا، كما توقَّعت الرابطة في العرض الذي قدَّمته إلى اللجنة الفرعية القانونية في عام 2012، نتائج واستنتاجات الأعمال التي قامت بها لجنة قانون الفضاء وفقا للولاية المنوطة بها. |
The results and conclusions of this first regional workshop should be brought to the attention of UNFCCC bodies and other regions; | UN | (أ) ينبغي لفت انتباه هيئات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والأقاليم الأخرى، إلى نتائج واستنتاجات حلقة العمل الإقليمية الأولى هذه؛ |
The thirty-second session of the Board should also be informed about the results and conclusions emanating from the ministerial meeting on renewable energy to be held in Montevideo in September 2006. | UN | ودعا أيضا إلى إبلاغ الدورة الثانية والثلاثين للمجلس بالنتائج والاستنتاجات المنبثقة عن الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة المتجددة المزمع عقده في مونتيفيديو في أيلول/سبتمبر 2006. |
151. The results and conclusions of the business impact analysis conducted by the Fund in 2010 were brought to the attention of the Board. | UN | 151 - وقد أُحيط المجلس علما بنتائج واستنتاجات تحليل الآثار على الأعمال الذي أجراه الصندوق في عام 2010. |
[Acknowledging with appreciation the progress made in undertaking the specific tasks set out to meet the goals of this first phase of the project, including the survey, the results of the case studies, the synthesis report and the results and conclusions of the meetings held since the second session of the International Conference on Chemicals Management, | UN | [وإذ يعترف مع التقدير بالتقدم المحرز في أداء المهام المحددة لتحقيق أهداف هذه المرحلة الأولى من المشروع، بما في ذلك الدراسة الاستقصائية، ونتائج دراسات الحالات، والتقرير التوليفي، ونتائج واستنتاجات الاجتماعات المعقودة منذ الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، |