ويكيبيديا

    "results of the inquiry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج التحقيق
        
    • نتائج الاستبيان
        
    • نتائج التحقيقات التي أجريت
        
    • بنتائج التحقيق
        
    The results of the inquiry should be made public and, subject to the findings, appropriate remedial action should be taken. UN كما أوصت بأن تعلن نتائج التحقيق على الملأ، وأن تتخذ، رهناً بنتائج التحقيق، إجراءات ملائمة لعلاج الموقف.
    The results of the inquiry should be made public and, subject to the findings, appropriate remedial action should be taken; UN وينبغي إعلان نتائج التحقيق على الملأ، كما ينبغي، رهناً بنتائج التحقيق، اتخاذ إجراءات علاجية ملائمة؛
    In light of this, the State party undertakes to investigate the conditions of the author's detention, and states that the results of the inquiry will be submitted to the Committee. UN وفي ضوء ذلك، ستُجري الدولة الطرف تحقيقا بشأن ظروف احتجاز صاحب البلاغ وستعرض نتائج التحقيق على اللجنة.
    The results of the inquiry have been incorporated into the 2009 edition of World Population Policies and its accompanying policy database. UN وأدرجت نتائج الاستبيان في طبعة عام 2009 للسياسات السكانية في العالم وقاعدة بيانات السياسات المرفقة بها.
    The Committee would like to know the results of the inquiry on this issue. UN وتود اللجنة معرفة نتائج التحقيقات التي أجريت بهذا الصدد.
    However, the competent authority shall communicate regularly and without delay to the relatives of the disappeared person the results of the inquiry into the fate and whereabouts of that person. UN بيد أنه يجب على السلطة المختصة أن تقوم بانتظام وبدون إبطاء بإبلاغ أهل الشخص المختفي بنتائج التحقيق في مصير ذلك الشخص ومكان وجوده.
    We had expected that the results of the inquiry on the bombings in Nairobi and Dar es Salaam would be shared with us. UN وكنا نتوقع أن يتم إطلاعنا على نتائج التحقيق بشأن تفجير القنابل في نيروبي ودار السلام.
    In light of this, the State party undertakes to investigate the conditions of the author's detention, and states that the results of the inquiry will be submitted to the Committee. UN وفي ضوء ذلك، ستُجري الدولة الطرف تحقيقا بشأن ظروف احتجاز صاحب البلاغ وستعرض نتائج التحقيق على اللجنة.
    In particular, it has not communicated the results of the inquiry on the allegations of ill-treatment that were brought to the Committee's attention. UN وعلى وجه التحديد، لم تبلغ نتائج التحقيق المتعلق بادعاءات سوء المعاملة التي استرعي انتباه اللجنة إليها.
    The State government refused to consider it pending the results of the inquiry into the prosecutor's conduct. UN ورفضت حكومة الولاية النظر في الطلب في انتظار نتائج التحقيق في سلوك المدعي العام.
    Either no inquiry is carried out by the Government or the inquiry is shoddy, or the results of the inquiry are suppressed. UN وبما أن الحكومات لا تجري تحقيقاً وإما أن التحقيق زائف أو أن نتائج التحقيق تظل طي الكتمان.
    The results of the inquiry therefore corroborate the conclusion of suicide. UN وهكذا، فقد دعمت نتائج التحقيق استنتاج الانتحار.
    The results of the inquiry should be made public and, subject to the findings, appropriate remedial action should be taken. UN كما أوصت بأن تُعلن نتائج التحقيق على الملأ، وأن تتخذ، رهناً بنتائج التحقيق، إجراءات علاجية ملائمة.
    If a case of enforced disappearance arose, however, in which the results of the inquiry supported such a declaration and the family involved submitted such a request, it was conceivable that the prosecutor in charge could draft a declaration of absence. UN ولكن إذا ظهرت حالة من حالات الاختفاء القسري، تدعم فيها نتائج التحقيق مثل هذا الإعلان وقدمت الأسرة المعنية مثل هذا الطلب، فمن المتصور أن بإمكان وكيل النيابة المسؤول عن الملف أن يصدر إعلان غياب.
    “Requests the Secretary-General to review the recovery process, taking into account the results of the inquiry, and bearing in mind various aspects of these measures;” UN " تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض عملية الاستعادة، مع مراعاة نتائج التحقيق وأخذ شتى جوانب هذه التدابير في الاعتبار " ؛
    A fuller account on the results of the inquiry was provided to the Special Rapporteur on 18 July by the Myanmar Ambassador in Geneva. UN وقدَّم سفير ميانمار في جنيف تقرير أكمل عن نتائج التحقيق للمقرر الخاص في 18 تموز/يوليه.
    He stated that a written report to be submitted to the Council was being finalized and would probably include the results of the inquiry into the attack on the convoy of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur that took place in the country. UN وذكر أنه يجري وضع اللمسات الأخيرة لتقرير خطي لتقديمه إلى المجلس، ومن المحتمل أن يتضمن نتائج التحقيق في الهجوم على قافلة البعثة، الذي وقع في ذلك البلد.
    ELCF also referred to the results of the inquiry collected by the Ministry of Justice in 2007, according to which various measures have been taken and projects have been carried out both by the state and NGOs to combat violence against children and youth, but the actions have not been coordinated and information about them is not easily available. UN وأشارت الكنيسة أيضاً إلى نتائج التحقيق التي جمعتها وزارة العدل في عام 2007 والتي جاء فيها أن كلاً من الدولة والمنظمات غير الحكومية نفذ مشاريع واتخذ تدابير متعددة لمكافحة العنف ضد الأطفال والشباب، لكن الإجراءات لم تنسَّق ولا تتوافر المعلومات بسهولة عنها.
    The results of the inquiry have been incorporated into the report on World Population Policies 2009. UN وقد أدرجت نتائج الاستبيان في تقرير السياسات السكانية في العالم لعام 2009.
    The results of the inquiry have been incorporated into the biennial revisions of World Population Policies. UN وأُدرجت نتائج الاستبيان في تنقيحات فترة السنتين للسياسات السكانية في العالم.
    The Committee would like to know the results of the inquiry on this issue. UN وتود اللجنة معرفة نتائج التحقيقات التي أجريت بهذا الصدد.
    In a letter of 16 December 1996, the Special Rapporteur urgently requested the Ministry of the Interior of Serbia to order an impartial investigation into this alarming incident, and to inform her of the results of the inquiry. UN وطلبت المقررة الخاصة في رسالة ملحة وجهتها إلى وزارة الداخلية الصربية في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ أن تأمر بتحقيق نزيه في هذه الحادثة المريعة وأن تُبلغها بنتائج التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد