ويكيبيديا

    "results of those efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج تلك الجهود
        
    • ونتائج هذه الجهود
        
    • ونتائج تلك الجهود
        
    The Secretary-General should report on the results of those efforts in the context of the relevant performance report. UN وينبغي أن يُبلِّغ الأمين العام عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The results of those efforts will bear fruit in the year 2000 and beyond. UN وستؤتي نتائج تلك الجهود ثمارها في سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    The results of those efforts are reflected in relevant national reports submitted by Kazakhstan. UN وتتجسد نتائج تلك الجهود في التقارير الوطنية ذات الصلة التي قدمتها كازاخستان.
    It looked forward to hearing about the results of those efforts in the next report. UN وهي تتطلع إلى معرفة نتائج تلك الجهود من التقرير القادم.
    This framework aims to link: States' commitment to and acceptance of obligations under international human rights standards (structural indicators); efforts undertaken to meet those obligations through implementation of policy measures and programmes (process indicators); and the results of those efforts as regards the concerned populations' enjoyment of human rights (outcome indicators). UN ويرمي هذا الإطار إلى ربط ما يلي: وفاء الدول بالالتزامات وقبولها لها وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (المؤشرات الهيكلية)؛ والجهود المبذولة للوفاء بتلك الالتزامات عبر تنفيذ التدابير والبرامج السياساتية (المؤشرات الإجرائية)؛ ونتائج تلك الجهود فيما يتعلق بتمتع السكان المعنيين بحقوق الإنسان (مؤشرات النتائج).
    The results of those efforts would only become known over the long term. UN ولا يمكن معرفة نتائج تلك الجهود الا على المدى الطويل.
    Paragraph 11 of the same decision requested the Secretariat to report on the results of those efforts and to provide information on the experience of other environmental conventions. UN وطلب إلى الأمانة، في الفقرة 11 من نفس المقرر، أن تقدم تقريراً عن نتائج تلك الجهود وأن تقدم معلومات عن خبرات الاتفاقيات البيئية الأخرى في هذا المجال.
    It was agreed that, with the assistance of the Bureau, I would carry out consultations and would submit the results of those efforts for the consideration of members before the end of this year's session of the Disarmament Commission. UN وتم الاتفاق على أن أجري، بمساعدة المكتب، مشاورات وأعرض نتائج تلك الجهود على نظر الأعضاء قبل نهاية دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح.
    Many organizations involved in space operations have become aware of the potential threats of space debris, and some of those organizations have initiated efforts to mitigate debris generation and to share the results of those efforts with the international community. UN ٤٣١ - وقد أصبح كثير من المؤسسات العاملة في ميدان الفضاء على وعي بمخاطر الحطام الفضائي المحتملة ، وشرع بعض تلك المؤسسات في بذل جهود لتقليل تولد الحطام ولتقاسم نتائج تلك الجهود مع المجتمع الدولي .
    Ms. DE RAMSEY said that she would welcome information on the efforts that had been made to help women and children who were victims of sexual violence and on the results of those efforts. UN ٢٩ - السيدة دي رامزي: قالت إنها ترحب بأي معلومات عن الجهود المبذولة لمساعدة النساء واﻷطفال ضحايا العنف الجنسي، وعن نتائج تلك الجهود.
    I also encourage United Nations and Member State mediators to meet regularly with women's groups as part of conflict resolution efforts, to ensure that gender-relevant provisions are included in ceasefire and peace agreements, and to report on the results of those efforts to the Security Council through established mechanisms. UN كما أشجع الوسطاء، سواء كانوا من الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء، على عقد اجتماعات منتظمة مع المجموعات النسائية في إطار جهود حل النزاعات، وضمان إدراج أحكام مراعية للقضايا الجنسانية في اتفاقات السلام واتفاقات وقف إطلاق النار، وتقديم تقرير عن نتائج تلك الجهود إلى مجلس الأمن عبر الآليات المتبعة.
    The Secretary-General should report on the results of those efforts in the context of the relevant performance report. (A/65/743/Add.13, para. 38) UN وينبغي أن يُبلِّغ الأمين العام عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة. (A/65/743/Add.13، الفقرة 38)
    The Committee commends the Mission for taking proactive steps to limit expenditures and looks forward to receiving information on the results of those efforts in the performance report for 2010/11. UN وتثني اللجنة على البعثة لقيامها باتخاذ خطوات استباقية للحد من النفقات، وتتطلع إلى الحصول على معلومات عن نتائج تلك الجهود في تقرير الأداء للفترة 2010/2011.
    The results of those efforts were visible at the Brussels partners' round table in June, which was attended by a substantial number and variety of partners (see para. 66). UN وبرزت نتائج تلك الجهود في اجتماع المائدة المستديرة للشركاء المعقود في بروكسل في حزيران/يونيه، وحضره عدد كبير من الشركاء من مختلف المشارب (انظر الفقرة 66).
    The Committee commends the Mission for taking proactive steps to limit expenditures and looks forward to receiving information on the results of those efforts in the performance report for 2010/11. (para. 16) UN تثني اللجنة على البعثة لقيامها باتخاذ خطوات استباقية للحد من النفقات، وتتطلع إلى الحصول على معلومات عن نتائج تلك الجهود في تقرير الأداء للفترة 2010/2011. (الفقرة 16)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد