The Investigations Division conducts administrative preliminary fact-finding investigations into reports of possible misconduct and transmits to the Secretary-General the results of those investigations together with appropriate recommendations | UN | تضطلع شعبة التحقيقات بإجراء تحقيقات أولية لتقصي الحقائق في التقارير عن احتمال حدوث سوء سلوك وتحيل إلى الأمين العام نتائج تلك التحقيقات مشفوعة بالتوصيات المناسبة |
The results of those investigations will, without doubt, contribute to a strengthening of the rule and application of international humanitarian and human rights law in conflict situations. | UN | وستسهم نتائج تلك التحقيقات من دون شك في تعزيز سيادة القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقهما في حالات النزاع. |
540. The Investigations Division conducts administrative preliminary fact-finding investigations into reports of possible misconduct and transmits to the Secretary-General the results of those investigations together with the appropriate recommendations. | UN | 540 - تجري شعبة التحقيقات تحقيقات إدارية أولية لتقصي الحقائق في تقارير تفيد بوقوع سوء سلوك محتمل وتحيل إلى الأمين العام نتائج تلك التحقيقات مشفوعة بالتوصيات المناسبة. |
Where evidence of hazing is found, the State party should ensure prosecution of all incidents and appropriate punishment of the perpetrators, including exclusion from the armed forces; make the results of those investigations public; and provide redress for victims, including appropriate medical and psychological assistance. | UN | وفي الحالات التي يتبين فيها حدوث ممارسات التنكيل بالمجندين الجدد ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات قضائية في تلك الأحداث وإنزال العقوبات المناسبة بالجناة، بما في ذلك فصلهم من القوات المسلحة وإعلان النتائج المتمخضة عن تلك التحقيقات وجبر الأضرار اللاحقة بالضحايا بما في ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية الملائمة لهم. |
526. The Investigations Division conducts administrative fact-finding investigations into reports of possible misconduct and transmits to the Secretary-General the results of those investigations together with appropriate recommendations. | UN | 526 - أما شعبة التحقيقات، فتُجري تحقيقات إدارية لتقصي الحقائق بشأن التقارير المتعلقة بسوء سلوك محتمل ثم تحيل إلى الأمين العام نتائج هذه التحقيقات مرفقة بالتوصيات المناسبة. |
The results of those investigations have been communicated to troop-contributing countries by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني البلدان المساهمة بقوات بنتائج هذه التحقيقات. |
b As of 3 July 1996, the State party had not forwarded the results of those investigations to the Committee in spite of a reminder addressed to it on 29 April 1996. | UN | )ب( حتى تاريخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، لم تكن الدولة الطرف قد قدمت نتائج تلك التحقيقات في اللجنة رغم توجيه تذكير إليها في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
41. The cases referred to in the report in which public servants are alleged to have collaborated with illegal armed groups are being investigated by the appropriate authorities, and no judgements on the merits should be made until the results of those investigations are finally known. | UN | 41- أما الحالات التي أشير إليها في التقرير والتي ادعي فيها أن بعض موظفي الدولة تعاونوا مع المجموعات المسلحة غير الشرعية، فيجري التحقيق فيها من جانب السلطات المختصة ولا ينبغي إصدار أية أحكام بشأن موضوع هذه القضايا إلا بعد معرفة نتائج تلك التحقيقات نهائيا. |
(c) To provide information on the number of complaints filed against public officials on torture and ill-treatment, as well as information on the results of those investigations and any proceedings undertaken, at both the penal and disciplinary levels. | UN | (ج) تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة ضد الموظفين العموميين بشأن التعذيب وإساءة المعاملة، إضافة إلى معلومات عن نتائج تلك التحقيقات وأي إجراءات متخذة على المستويين الجزائي والتأديبي على حد سواء. |
(a) To promptly, thoroughly and impartially investigate all incidents of death in custody; to make the results of those investigations available to the public; and to prosecute those responsible for committing violations of the Convention leading to such deaths; | UN | (أ) إجراء تحقيقات فورية وافية ونزيهة في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز، وإتاحة نتائج تلك التحقيقات لعامة الجمهور ومقاضاة المسؤولين عن انتهاكات الاتفاقية التي أدت إلى حالات الوفاة؛ |
58. In accordance with Secretary-General's bulletin ST/SGB/273, the Investigations Division conducts preliminary administrative fact-finding investigations into reports of possible misconduct and transmits to the Secretary-General the results of those investigations together with appropriate recommendations. | UN | 58 - ووفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2003، تقوم شعبة التحقيقات بإجراء تحقيقات مبدئية إدارية لتقصي الحقائق فيما ورد من تقارير عن سوء سلوك محتمل وتحيل نتائج تلك التحقيقات إلى الأمين العام مشفوعة بالتوصيات المناسبة. |
(c) To provide information on the number of complaints filed against public officials on torture and ill-treatment, as well as information on the results of those investigations and any proceedings undertaken, at both the penal and disciplinary levels. | UN | (ج) تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة ضد الموظفين العموميين بشأن التعذيب وإساءة المعاملة، إضافة إلى معلومات عن نتائج تلك التحقيقات وأي إجراءات اتخذت على المستويين الجزائي والتأديبي على حد سواء. |
(a) To promptly, thoroughly and impartially investigate all incidents of death in custody; to make the results of those investigations available to the public; and to prosecute those responsible for committing violations of the Convention leading to such deaths; | UN | (أ) إجراء تحقيقات فورية وافية ونزيهة في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز، وإتاحة نتائج تلك التحقيقات لعامة الجمهور ومقاضاة المسؤولين عن انتهاكات الاتفاقية التي أدت إلى حالات الوفاة؛ |
137. On 13 July 2010, some of the results of those investigations were published in a media report,[15] which cited a 137-page report by the Public Prosecutor’s office that accused 30 executives of former cocoa agencies with systematic racketeering, including the following forms of financial fraud: | UN | 137 - وفي 13 تموز/يوليه 2010، نشرت بعض نتائج تلك التحقيقات في أحد التقارير الإعلامية([15]) الذي أشار إلى تقرير مؤلف من 137 صفحة، أعده مكتب المدعي العام، يتهم فيه 30 مديرا تنفيذيا لوكالات كاكاو سابقة بالابتزاز المنظم، بما في ذلك الأشكال التالية للاحتيال المالي: |
Where evidence of hazing is found, the State party should ensure prosecution of all incidents and appropriate punishment of the perpetrators, including exclusion from the armed forces; make the results of those investigations public; and provide redress for victims, including appropriate medical and psychological assistance. | UN | وفي الحالات التي يتبين فيها حدوث ممارسات التنكيل بالمجندين الجدد ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات قضائية في تلك الأحداث وإنزال العقوبات المناسبة بالجناة، بما في ذلك فصلهم من القوات المسلحة وإعلان النتائج المتمخضة عن تلك التحقيقات وجبر الأضرار اللاحقة بالضحايا بما في ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية الملائمة لهم. |
The respective police contributing country has been informed of the results of those investigations. | UN | وأُبلغ البلد المعني من البلدان المساهمة بقوات الشرطة بنتائج هذه التحقيقات. |