ويكيبيديا

    "results-based approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهج القائم على النتائج
        
    • نهج قائم على النتائج
        
    • النهج المستند إلى النتائج
        
    • النهج القائم على أساس النتائج
        
    • النهج القائم على تحقيق النتائج
        
    • نهج يرتكز على النتائج
        
    • نهج يستند إلى النتائج
        
    • النهج الذي يركز على تحقيق النتائج
        
    • نهج قائم على أساس النتائج
        
    • لنهج قائم على النتائج
        
    • للنهج الذي يركز على النتائج
        
    • للنهج القائم على النتائج
        
    • يتمحور حول النتائج
        
    • نهج قائم على تحقيق النتائج
        
    • نهج مستند إلى النتائج
        
    Thus, the results-based approach would need to be a dynamic and analytical process of programme development, implementation, monitoring and evaluation. UN وهكذا فإن النهج القائم على النتائج سيحتاج إلى أن يكون عملية دينامية وتحليلية لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    He stated that operationalizing the results-based approach was complex and required basic shifts in thinking by all concerned. UN وأعلن أن تنفيذ النهج القائم على النتائج عملية معقدة تتطلب تحولات أساسية في طريقة التفكير.
    Belgium development cooperation is founded on a results-based approach. UN ويرتكز التعاون الإنمائي البلجيكي على نهج قائم على النتائج.
    Moreover, the High Commissioner introduced and implemented the strategic management plan, the first biennial plan of OHCHR that provides a comprehensive picture of the objectives, activities and requirements of the programme under a results-based approach. UN وعلاوة على ذلك، قامت المفوضة السامية باعتماد وتنفيذ خطة الإدارة الاستراتيجية، وهي أول خطة للمفوضية لفترة السنتين تعرض صورة شاملة عن أهداف البرنامج وأنشطته ومتطلباته في إطار نهج قائم على النتائج.
    The results-based approach was a technical mechanism for improving evaluation of programmes rather than an end in itself. UN وإن النهج المستند إلى النتائج هو آلية تقنية تسمح بتحسين تقييم البرامج وليست غاية بحد ذاتها.
    As far as governance was concerned, it was vital to strengthen the results-based approach and the accountability framework. UN أما فيما يتعلق بالإدارة، فمن المهم للغاية تعزيز النهج القائم على النتائج وإطار المساءلة.
    The delayed proposals on how to develop the results-based approach further were eagerly awaited. UN وتُنتظر بشغف المقترحات التي تأخر تقديمها والمتعلقة بزيادة تطوير النهج القائم على النتائج.
    Test and move towards results-based approach UN :: اختبار النهج القائم على النتائج والتحرك نحو تطبيقه
    The group will also track implementation of the secretariat's work programme, using the results-based approach. UN وسيتتبع الفريق أيضاً تنفيذ برنامج عمل الأمانة باستخدام النهج القائم على النتائج.
    The results-based approach had brought rapid progress. UN وقد أُحرزَ تقدم سريع بفضل اعتماد النهج القائم على النتائج.
    51. A results-based approach will be an important criterion for allocating resources. UN 51- وسيكون اعتماد نهج قائم على النتائج معياراً هاماً لرصد الموارد.
    France attached great importance to a transition toward a results-based approach. UN وختم بالقول إنَّ فرنسا تولي أهمية شديدة لمسألة الانتقال إلى نهج قائم على النتائج.
    It was essential to ensure a results-based approach and to give particular attention to the developmental impact of projects. UN ومن الضروري الحرص على اتباع نهج قائم على النتائج وإيلاء اهتمام خاص للتأثير التنموي للمشاريع.
    A comprehensive RBM strategy should include the three pillars that support the results-based approach: UN وينبغي لأية استراتيجية شاملة للإدارة المستندة إلى النتائج أن تتضمن الركائز الثلاث التي تدعم النهج المستند إلى النتائج:
    Future evolution of the current results-based approach within the Secretariat would imply linking the planned and actual results to resource allocation. UN ويقتضي تطور النهج المستند إلى النتائج داخل الأمانة في المستقبل ربط النتائج المخطط لها والنتائج الفعلية بعملية تخصيص الموارد.
    A comprehensive RBM strategy should include the three pillars that support the results-based approach: UN وينبغي لأية استراتيجية شاملة للإدارة المستندة إلى النتائج أن تتضمن الركائز الثلاث التي تدعم النهج المستند إلى النتائج:
    While some of the weaknesses have existed for some time, and are indeed well known, especially to those who have been involved in the process for some years, their negative impact is most salient in the context of a results-based approach. UN ورغم أن بعض أوجه الضعف هذه موجودة منذ فترة وأنها معروفة تماما، ولا سيما لأولئك الذين يشاركون في هذه العملية منذ بضع سنوات، فإن أثرها السلبي يتجلى أكثر ما يتجلى في إطار النهج القائم على أساس النتائج.
    The agencies agreed that innovative entry points were necessary to tackle the epidemic and that a results-based approach was essential. UN ووافقت الوكالات على ضرورة وجود مداخل مبتكرة للتصدي للوباء وعلى أن النهج القائم على تحقيق النتائج أمر أساسي.
    Further development of transparent, effective and fair recruitment/placement systems to support a results-based approach UN ● مواصلة تطوير نُظم التعيين والانتداب وإكسابها الشفافية والفعالية والإنصاف دعما لقيام نهج يرتكز على النتائج
    The programme budget is represented by region and theme within a strategic framework using a results-based approach. UN وتعرض الميزانية البرنامجية حسب المنطقة والموضوع داخل إطار استراتيجي يستخدم فيه نهج يستند إلى النتائج.
    This incorporates the key results to be achieved as well as their respective indicators and means of verification, to allow for a strengthened results-based approach to programme management, monitoring and reporting. UN ويتمثل ذلك في إدماج النتائج الرئيسية المنتظر تحقيقها علاوة على مؤشرات كل منها وأساليب التحقق منها مما يسمح بتعزيز النهج الذي يركز على تحقيق النتائج في إدارة البرامج، ورصدها، والإبلاغ عنها.
    The agencies agreed that innovative entry points were necessary to tackle the epidemic and that a results-based approach was essential. UN ووافقت الوكالات على ضرورة وضع خطط مبتكرة للتصدي للوباء وعلى أنه لا بد من اعتماد نهج قائم على أساس النتائج.
    The EU promoted a results-based approach, involving monitoring and evaluation, which could help ensure accountability and transparency, and it hoped that the informal working group would take that approach into consideration. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يروّج لنهج قائم على النتائج يشمل الرصد والتقييم، وهو ما من شأنه أن يساعد في ضمان المساءلة والشفافية، وإنَّه يأمل أن يأخذ الفريق العامل غير الرسمي ذلك النهج في الحسبان.
    4. Welcomes the initial implementation of a results-based approach and encourages UNFPA to make further progress in this area; UN 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج الذي يركز على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛
    In this regard, it should be recalled that the Executive Directorate's country visits, follow-up visits and multi-year regional technical assistance projects will require sustained promotion, in accordance with a results-based approach. UN وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى ضرورة تعزيز الزيارات القطرية وزيارات المتابعة ومشاريع المساعدة التقنية الإقليمية المتعددة السنوات للمديرية التنفيذية بصفة متواصلة، وفقا للنهج القائم على النتائج.
    Stressing the need to rethink the role of the State and of public policy in order to promote a more inclusive and equitable form of sustainable development by identifying clear goals through a results-based approach tailored to the circumstances of each country, UN وإذ نؤكد على ضرورة إعادة النظر في دور الدولة والسياسات العمومية لتعزيز نمو مستدام أكثر إدماجا ومساواة، من خلال تحديد أهداف واضحة، وذلك في إطار تدبير يتمحور حول النتائج المناسبة للسياق الخاص بكل بلد؛
    Such a decision by the Council/Forum would urge relevant stakeholders to identify environmental targets as a basis for a results-based approach to environmental governance and mainstreaming of environmental concerns into development. UN 23- ومن شأن اتخاذ المجلس/المنتدى مقرّراً من هذا القبيل أن يحثّ أصحاب المصلحة المعنيين على تحديد الأهداف البيئية اللازمة كاساس لاتّباع نهج قائم على تحقيق النتائج في الإدارة المُحكمَة لشؤون البيئة ودمج دواعي القلق البيئية في المسار الرئيسي للتنمية.
    However, with spending on human resources at around 80 per cent of total budgetary resources in most organizations of the United Nations system, the present structures for human resources management equally require reforming if they are to be conducive to a genuinely results-based approach. UN ولكن نظراً لأن الإنفاق على الموارد البشرية يناهز 80 في المائة من إجمالي موارد الميزانية في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فإن الهياكل الحالية لإدارة الموارد البشرية تحتاج أيضاً إلى إصلاح إذا ما أريد لها أن تفضي إلى نهج مستند إلى النتائج حقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد