ويكيبيديا

    "results-oriented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو تحقيق النتائج
        
    • تركز على النتائج
        
    • يركز على النتائج
        
    • تركيزا على النتائج
        
    • موجهة نحو النتائج
        
    • على تحقيق النتائج
        
    • قائمة على النتائج
        
    • على أساس النتائج
        
    • القائمة على النتائج
        
    • الموجه نحو النتائج
        
    • الموجهة نحو النتائج
        
    • إلى تحقيق النتائج
        
    • مثمرة
        
    • توجها نحو النتائج
        
    • تتوخى تحقيق النتائج
        
    The activities will be results-oriented and based on parliamentary action plans, with the parliaments committing themselves to progressive implementation. UN وستكون هذه الأنشطة موجهة نحو تحقيق النتائج وقائمة على خطط عمل برلمانية تلتزم البرلمانات ضمنها بالتنفيذ التدريجي.
    Evaluation recommendation 2. The Regional Bureau for Africa should develop a results-oriented strategy for engagement with regional institutions. UN التوصية 2: يتعين على المكتب الإقليمي لأفريقيا وضع استراتيجية تركز على النتائج للتعامل مع المؤسسات الإقليمية.
    The Conference represented a crucial opportunity to formulate a comprehensive results-oriented programme of action to promote the development and transformation of least developed countries. UN وكان المؤتمر فرصة ثمينة لوضع برنامج شامل يركز على النتائج لاتخاذ إجراءات لتعزيز التنمية والتحول في أقل البلدان نموا.
    It is urgent that we focus our strategy to make our collective struggle more objective and results-oriented. UN ومن الأمور الملحة أن نركز إستراتيجيتنا على جعل نضالنا الجماعي أكثر موضوعية وأكثر تركيزا على النتائج.
    UNICEF currently reports having prepared a medium-term plan designed to be results-oriented. UN وفي الوقت الحاضر، تفيد اليونيسيف أنها أعدت خطة متوسطة اﻷجل يراد بها أن تكون خطة موجهة نحو النتائج.
    Some delegations proposed that future thematic debates should be more results-oriented and be tied to emerging issues. UN واقترح بعض الوفود أن تكون المناقشات المواضيعية المقبلة أكثر تركيزاً على تحقيق النتائج وارتباطاً بالمسائل الناشئة.
    All institutions have adopted results-oriented working methods. UN :: اعتمدت كل المؤسسات أساليب عمل قائمة على النتائج.
    The Conference must aim to have an ambitious, comprehensive, forward-looking and results-oriented outcome. UN ويجب أن يهدف هذا المؤتمر إلى نتيجة طموحة وشاملة وتطلعية وموجّهة نحو تحقيق النتائج.
    To that end, ASEAN looked forward to the adoption of an ambitious, comprehensive, forward-looking and results-oriented framework for the next decade. UN ومن ثم ترنو بلدان رابطة دول جنوب شرق آسيا إلى اعتماد إطار طموح وشامل وتطلعي وموجّه نحو تحقيق النتائج للعقد القادم.
    The role of the joint steering committees needs to be further enhanced, for example in the area of results-oriented planning, monitoring and evaluation. UN ويجب تعزيز دور اللجان التوجيهية المشتركة على نحو أكبر، على سبيل المثال، في مجالات التخطيط والرصد والتقييم الموجهة نحو تحقيق النتائج.
    During the International Year of Youth, Kazakhstan has implemented a multidimensional, interdisciplinary and results-oriented national youth policy. UN وخلال السنة الدولية للشباب، نفذت كازاخستان سياسة وطنية للشباب متعددة الأبعاد ومتعددة التخصصات تركز على النتائج.
    The higher acceptance rate can be attributed to a shift from inspections and reviews that are narrow in scope to evaluations that are broader and results-oriented UN وقد يُعزى ارتفاع نسبة القبول إلى الانتقال من عمليات تفتيش واستعراض ضيقة النطاق إلى تقييمات أرحب تركز على النتائج.
    Assistance will be provided in competency development to create a more results-oriented culture. UN وستقدم المساعدة في مجال تنمية الكفاءة من أجل إيجاد ثقافة تركز على النتائج بدرجة أكبر.
    The Special Committee needs to approach each case with an open mind, to build on the available options and to bring about a results-oriented evolution of positions to help move the decolonization process forward. UN ويجدر باللجنة الخاصة أن تتناول كل حالة بذهن منفتح بغية الاستفادة من الخيارات المتاحة وتحقيق تطور واقعي في المواقف يركز على النتائج ويساعد في دفع عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    Seven African countries are being assisted through the Catalytic Initiative to advance results-oriented implementation of the Accelerated Child Survival and Development programme, supported by a real-time comprehensive monitoring and evaluation framework. UN ويجري تقديم المساعدة إلى سبعة بلدان أفريقية عن طريق المبادرة التحفيزية لتعزيز تنفيذ يركز على النتائج للبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه، المدعمة بإطار رصد وتقييم شامل وآني.
    Nevertheless, the efficiency measures identified enable programme managers to be better organized and more results-oriented. UN ومع ذلك فإن تدابير الكفاءة المحددة تمكن مديري البرامج من أن يكونوا أكثر تنظيما وأكثر تركيزا على النتائج.
    And different initiatives are under way in the system to undertake results-oriented evaluations of global programmes. UN وتموج المنظومة بمبادرات ترمي إلى إجراء تقييمات للبرامج العالمية موجهة نحو النتائج.
    results-oriented annual report of the UN التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الذي يركز على تحقيق النتائج
    The Compact identifies over 40 measurable and time-bound benchmarks in these areas and establishes a results-oriented action plan. UN ويُحدد الاتفاق ما يزيد على أربعين نقطة مرجعية قابلة للقياس ومحددة زمنيا في هذه المجالات ويضع خطة عمل قائمة على النتائج.
    A new internal mechanism for the allocation of non-earmarked funding that is more transparent and results-oriented is now in place. UN وتوجد الآن آلية داخلية جديدة لتخصيص الأموال غير المخصصة تتسم بقدر أكبر من الشفافية، وتنهض على أساس النتائج.
    87. In order to achieve a fully results-oriented Organization, results-based management needs to be practiced in a cohesive and coordinated manner. UN 87 - لكي يصبح توجّه المنظمة قائماً على النتائج بالكامل، يجب ممارسة الإدارة القائمة على النتائج بطريقة متماسكة ومنسّقة.
    The organization's under-emphasis of results-oriented evaluation stems in part from a long-standing lack of such data. UN وقلة تشديد المنظمة على التقييم الموجه نحو النتائج تنبع جزئيا من نقص طويل الأمد لتلك البيانات.
    It supports the setting of priority objectives for achieving effective protection and solutions for persons of UNHCR's concern and encourages results-oriented and efficient management. UN وهو يساعد على تحديد أهداف ذات أولوية لتوفير حماية وحلول فعالة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ويشجع على كفاءة الإدارة الموجهة نحو النتائج.
    First, we need to develop results-oriented programmes with holistic approaches. UN فأولاً، نريد تطوير برامج موجهة إلى تحقيق النتائج عبر مناهج شاملة.
    The planned exploratory mission by the Technical Subcommittee to Nasseriyah will be one such practical step, which should be followed by broader results-oriented measures. UN وستمثل البعثة الاستكشافية للجنة الفرعية التقنية المقرر إرسالها إلى الناصرية إحدى هذه الخطوات العملية التي ينبغي متابعتها باتخاذ تدابير مثمرة وأوسع نطاقا.
    This is in keeping with his attempts to reform the United Nations into a more results-oriented organization. UN وهذا يتفق مع محاولاته لإصلاح الأمم المتحدة لتكون منظمة أكثر توجها نحو النتائج.
    In this context, we call on the relevant parties to renew dialogue in order to advance a results-oriented political process aimed at peaceful conflict resolution. UN وفي هذا السياق، ندعو الأطراف المعنية إلى تجديد الحوار بغية الدفع بعملية سياسية تتوخى تحقيق النتائج صوب الحل السلمي للنـزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد