ويكيبيديا

    "resume its cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استئناف تعاونها
        
    • تستأنف تعاونها
        
    Luxembourg wished to resume its cooperation with Niger once rule of law will be restored. UN وتمنت استئناف تعاونها مع النيجر حالما تستعاد سيادة القانون.
    It may be noted that, should an NGO whose status was discontinued wish to resume its cooperation in future, it would have to reapply for consultative status, and a new decision to grant such a status would have to be taken by the Board. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ على أيِّ منظمة غير حكومية سُحب منها مركزها الاستشاري وترغب في استئناف تعاونها مع المنظمة في المستقبل، أن تتقدّم مجدّدا بطلب الحصول على مركز استشاري، ويتعين عندئذ أن يتخذ المجلس قراراً جديداً بمنح مثل هذا المركز.
    We urge North Korea to resume its cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its commitment to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN ونحن نحث كوريا الشمالية على استئناف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Democratic People's Republic of Korea should likewise relinquish its nuclear ambitions, resume its cooperation with the International Atomic Energy Agency and comply with the provisions of the Non-Proliferation Treaty and with IAEA safeguards agreements. UN وذكرت أنه ينبغي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أيضا أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تستأنف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تمتثل لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقات ضمانات الوكالة.
    It may be noted that, should an NGO whose status was discontinued wish to resume its cooperation in future, it would have to reapply for consultative status, and a new decision to grant such a status would have to be taken by the Board. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ على أيّ منظمة غير حكومية سُحب منها مركزها الاستشاري وترغب في أن تستأنف تعاونها مع المنظمة في المستقبل، أن تقدّم من جديد طلباً للحصول على هذا المركز، ويتعين على المجلس أن يتخذ قراراً جديداً بشأن منحها المركز المذكور.
    If a non-governmental organization whose consultative status had been discontinued wished to resume its cooperation in future, it would have to reapply to the Board for the adoption of a decision to grant that status. UN 39- وقالت إن على أي منظمة غير حكومية أُنهي مركزها الاستشاري أن تقدم إلى المجلس طلبا جديدا لاعتماد قرار لمنحها المركز الاستشاري إذا رغبت في استئناف تعاونها في المستقبل.
    2. Requests the President of the Human Rights Council to take all appropriate steps and measures, in accordance with his mandate, to urge the State under review to resume its cooperation with the universal periodic review mechanism; UN 2- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يتخذ جميع الخطوات والتدابير المناسبة، وفقاً لولايته، لحث الدولة موضوع الاستعراض على استئناف تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    2. Requests the President of the Human Rights Council to take all appropriate steps and measures, in accordance with his mandate, to urge the State under review to resume its cooperation with the universal periodic review mechanism; UN 2- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يتخذ جميع الخطوات والتدابير المناسبة، وفقاً لولايته، لحث الدولة موضوع الاستعراض على استئناف تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    (d) To resume its cooperation with the mechanisms of the Commission on Human Rights, in particular with the Special Representative, to allow him to continue his inquiry first-hand and to continue his dialogue with the Government; UN )د( استئناف تعاونها مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، وخاصة مع الممثل الخاص، ليتسنى له مواصلة تحقيقه المباشر، ومواصلة حواره مع الحكومة؛
    (a) To resume its cooperation with the mechanisms of the Commission on Human Rights, in particular with the Special Representative to allow him to continue his inquiry at first hand and to continue his dialogue with the Government; UN )أ( استئناف تعاونها مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، وخاصة مع الممثل الخاص، ليتسنى له مواصلة تحقيقه المباشر، ومواصلة حواره مع الحكومة؛
    (a) To resume its cooperation with the mechanisms of the Commission on Human Rights, in particular with the Special Representative to allow him to continue his inquiry at first hand and to continue his dialogue with the Government; UN )أ( استئناف تعاونها مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، وخاصة مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران، ليتسنى له مواصلة تحقيقه المباشر، ومواصلة حواره مع الحكومة؛
    9. Nonetheless, it is to be hoped that, as a result of the meeting on 21 May and the subsequent provision of the information requested, the Government of Ethiopia will be able to resume its cooperation with the Commission and thus enable the demarcation to proceed as it should. UN 9 - ومع ذلك، هناك أمل في أن تتمكن حكومة إثيوبيا، نتيجة للاجتماع الذي عقد في 21 أيار/مايو لتقديم المعلومات المطلوبة بعد ذلك، من استئناف تعاونها مع اللجنة بما يفسح المجال لمواصلة تنفيذ عملية ترسيم الحدود كما كان مقررا.
    64. At its organizational meeting on 29 January 2013, the Human Rights Council decided to request the President of the Council to take all appropriate steps and measures, in accordance with his mandate, to urge the State under review, Israel, to resume its cooperation with the universal periodic review mechanism and to report on the results of his efforts. UN 64- وقرر المجلس، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 29 كانون الثاني/يناير 2013، أن يطلب إلى رئيسه أن يتخذ جميع الخطوات والتدابير المناسبة، وفقاً لولايته، لحث الدولة موضوع الاستعراض، وهي إسرائيل، على استئناف تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، وأن يقدم تقريراً عن نتائج جهوده.
    14. On 11 March 2002, during its meeting in Riyadh, the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council called on Iraq to resume its cooperation with the United Nations to settle issues relating to cooperation with ICRC, the Tripartite Committee and the High-level Coordinator, in order to find a quick and final solution to the problem of Kuwaiti POWs. UN 14 - وفي 11 آذار/مارس 2002 دعا المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، في اجتماع له في الرياض، العراق إلى استئناف تعاونها مع الأمم المتحدة لتسوية المسائل المتصلة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية والمنسق الرفيع المستوى لإيجاد حل سريع ونهائي لمشكلة أسرى الحرب الكويتيين.
    27. Leaders called for a peaceful solution to the North Korean nuclear issue; urged the DPRK to resume its cooperation with the International Atomic Energy Agency and to reverse its announced withdrawal from the Nuclear Non-Proliferation Treaty; and stressed the need for the DPRK to dismantle its nuclear weapons programme in a complete, verifiable and irreversible manner. ENVIRONMENT AND CONSERVATION UN 27 - دعا القادة إلى تسوية سلمية للمشكلة النووية فيما يتعلق بكوريا الشمالية؛ وحثوا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استئناف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعدول عن الانسحاب الذي أعلنت عنه من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ وشددوا على ضرورة قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتفكيك برنامجها للأسلحة النووية بطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    1. Calls upon the State under review to resume its cooperation with the universal periodic review mechanism, consistent with General Assembly resolution 60/251 and Human Rights Council resolution 5/1 and the annexes thereto; UN 1- يدعو الدولة موضوع الاستعراض إلى أن تستأنف تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما يتفق مع قرار الجمعية العامة 60/251 وقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 ومرفقاته؛
    1. Calls upon the State under review to resume its cooperation with the universal periodic review mechanism, consistent with General Assembly resolution 60/251 and Human Rights Council resolution 5/1 and the annexes thereto; UN 1- يدعو الدولة موضوع الاستعراض إلى أن تستأنف تعاونها مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما يتفق مع قرار الجمعية العامة 60/251 وقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 ومرفقاته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد