ويكيبيديا

    "resume its participation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استئناف مشاركتها في
        
    • تستأنف مشاركتها في
        
    • يستأنف مشاركته في
        
    In the meantime, it is imperative that FNL resume its participation in the Joint Verification and Monitoring Mechanism without delay or preconditions. UN وفي غضون ذلك، يجب على قوات التحرير الوطنية استئناف مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد بصورة فورية ودون شروط مسبقة.
    Meanwhile, on 29 January, Al-Iraqiya announced its decision to resume its participation in sessions of the Council of Representatives. UN وفي غضون ذلك، أعلنت القائمة العراقية في 29 كانون الثاني/يناير، قرارها استئناف مشاركتها في جلسات مجلس النواب.
    It also welcomed the decision of CCISUA to resume its participation in the Commission's work and regretted the continued absence of the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA). UN وقال إن وفده يرحب أيضا بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة استئناف مشاركتها في أعمال اللجنة ويعرب عن أسفه لاستمرار غياب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    Ethiopia has indicated to the Mission that it would resume its participation in the Commission only after Eritrea restores the integrity of the Temporary Security Zone. UN وأبلغت إثيوبيا البعثة بأنها لن تستأنف مشاركتها في اللجنة ما لم تُعِد إريتريا المنطقة إلى ما كانت عليه.
    It has decided, with effect from this year, to participate in the United Nations system for transparency in military spending and to resume its participation in the United Nations Register of Conventional Arms. UN فقد قررت أن تشارك، اعتباراً من هذه السنة، في آلية منظومة الأمم المتحدة للشفافية في مجال الإنفاق العسكري وأن تستأنف مشاركتها في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    We call once again on the country concerned immediately to correct its mistake and to establish the necessary conditions for the Chinese side to resume its participation in the Register. UN ومرة أخرى نطلب من البلد المعني أن يقوم على الفور بتصحيح خطئه ويهيئ الأوضاع الضرورية لكي يتسنى للجانب الصيني أن يستأنف مشاركته في السجل.
    Ethiopia has maintained that it would resume its participation in the Commission's meetings only after Eritrea had restored the integrity of the Temporary Security Zone by withdrawing the troops and military equipment it has deployed in the Zone. UN وأكدت إثيوبيا على عدم استئناف مشاركتها في اجتماعات اللجنة إلا بعد أن تكون إريتريا قد أعادت إلى المنطقة الأمنية المؤقتة سلامتها بسحب القوات والمعدات العسكرية التي نشرتها في المنطقة.
    The Republic of Belarus invites the General Assembly to enable the Federal Republic of Yugoslavia, as a founding Member, to resume its participation in the work of the General Assembly and other bodies of the United Nations. UN وتدعو جمهورية بيلاروس الجمعية العامة إلى تمكين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها عضوا مؤسسا، من استئناف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Recalling its resolution 48/258 A, adopted by consensus on 23 June 1994, the date on which South Africa was invited to resume its participation in the work of the General Assembly, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/٢٥٨ ألف الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وهو التاريخ الذي ُدعيت فيه جنوب افريقيا إلى استئناف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة،
    The Nordic delegations were pleased that CCISUA had decided to resume its participation in the Commission's work and urged FICSA to do likewise. UN وأعرب عن ارتياح وفود بلدان الشمال لقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة استئناف مشاركتها في أعمال اللجنة، وهي تحث اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن تحذو حذوها.
    67. In March 1999 CCISUA had decided to resume its participation in the deliberations of ICSC. UN ٦٧ - وخلصت إلى القول إن لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة قررت في آذار/ مارس ١٩٩٩ استئناف مشاركتها في مداولات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Her delegation therefore welcomed the decision by the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) to resume its participation in the work of ICSC and its active involvement in the work of the Working Group on the Framework for Human Resources Management. UN ولهذا فإن وفدها يرحب بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة استئناف مشاركتها في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية وضلوعها الفعال في أعمال الفريق العامل المعني بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية.
    Recalling its resolution 48/258 A, adopted by consensus on 23 June 1994, the date on which South Africa was invited to resume its participation in the work of the General Assembly, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٠/٢٥٨ ألف المتخذ بتوافق اﻵراء في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وهو تاريخ دعوة جنوب افريقيا إلى استئناف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة،
    After the establishment of a democratic system, South Africa was invited to resume its participation in the work of the General Assembly through the adoption of resolution 48/258 A. UN وبعد إنشاء نظام ديمقراطي، دعيت جنوب أفريقيا الى استئناف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة من خلال اعتماد القرار ٤٨/٢٥٨ ألف.
    10. In 2014, Mexico had announced its intention to resume its participation in peacekeeping operations, with an emphasis on humanitarian work that benefited civilians, and to put its experience in humanitarian assistance at the service of the international community. UN 10 - وفي عام 2014 أعلنت المكسيك أنها تعتزم استئناف مشاركتها في عمليات حفظ السلام، مع التركيز على العمل الإنساني الذي يخدم المدنيين، وأنها تضع خبرتها في المساعدة الإنسانية في خدمة المجتمع الدولي.
    Mrs. SHEAROUSE (United States of America) reaffirmed her delegation's strong support for the United Nations common system and welcomed the decision of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) to resume its participation in the work of the International Civil Service Commission (ICSC). UN ١ - السيدة شياروز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أكدت ثانية على دعم وفدها الشديد للنظام الموحد لﻷمم المتحدة ورحبت بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة استئناف مشاركتها في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    As a result of those informal contacts, CCISUA decided to resume its participation in the meetings of ICSC and participated fully in the Commission's session in July-August 1993. UN ونتيجة لتلك الاتصالات غير الرسمية، قررت لجنة التنسيق أن تستأنف مشاركتها في اجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية، ولقد شاركت على نحو كامل في دورة اللجنة المعقودة في تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٣.
    The Rio Group welcomed the decision of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) to resume its participation in the work of ICSC and in the Working Group on the Framework for Human Resources Management. UN وذكر أن مجموعة ريو ترحب بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة أن تستأنف مشاركتها في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية وفي الفريق العامل المعني بإطار إدارة الموارد البشرية.
    Under the draft resolution, South Africa's unpaid assessments accruing up to 23 June 1994, the date of adoption of General Assembly resolution 48/258 A authorizing South Africa to resume its participation in the General Assembly's work, would be considered no longer due and payable. UN وبموجب مشروع القرار هذا، يلاحظ أن اشتراكات جنوب افريقيا المقررة غير المدفوعة والمتراكمة حتى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وهو تاريخ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٨ ألف، الذي يأذن لجنوب افريقيا أن تستأنف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة، لم تعد مستحقة وواجبة الدفع.
    In resolution 1399 (2002) adopted on 19 March, the Council condemned the violation of the ceasefire and demanded that RCD-Goma withdraw from Moliro and Pweto and that all other parties withdraw from the locations they were occupying in contravention of disengagement plans. The Council also called on the Government of the Democratic Republic of the Congo to resume its participation in the Inter-Congolese Dialogue. UN وأدان المجلس في القرار 1399 (2002) المؤرخ 19 آذار/مارس، انتهاك وقف إطلاق النار وطالب بانسحاب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما من موليرو وبويتو وبانسحاب جميع الأطراف الأخرى من المواقع التي تحتلها في مخالفة لخطتي فض الاشتباك وطلب المجلس أيضا إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تستأنف مشاركتها في الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    16. UNOMIG and the CIS peacekeeping force continued their close cooperation at all levels, including in their efforts to get the Abkhaz side to resume its participation in the quadripartite meetings and the joint fact-finding group. UN 16 - واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تعاونهما الوثيق على الصعد كافة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى جعل الجانب الأبخازي يستأنف مشاركته في الاجتماعات الرباعية وفريق تقصي الحقائق المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد