ويكيبيديا

    "resume nuclear testing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استئناف التجارب النووية
        
    • باستئناف التجارب النووية
        
    The United States also regrets that France intends to resume nuclear testing. UN وتبدي الولايات المتحدة كذلك أسفها ﻷن فرنسا تعتزم استئناف التجارب النووية.
    I understand that it has been suggested by President Chirac that New Zealand had been informed in advance of his announcement that France was about to resume nuclear testing. UN ● كما أفهم أن الرئيس شيراك أشار إلى أن نيوزيلندا كانت قد أخبِرت مسبقا بإعلانه أن فرنسا على وشك استئناف التجارب النووية.
    It was with profound disappointment that Japan learned of the decision by France to resume nuclear testing. UN لقد شعرت اليابان بخيبة أمل شديدة حين علمت بقرار فرنسا استئناف التجارب النووية.
    It is with regret that I ask for the floor today to address the decision by France to resume nuclear testing in the South Pacific. UN وقد طلبت الكلمة اليوم وكلي أسف ﻷتناول قرار فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    We are therefore greatly disappointed about the French decision to resume nuclear testing. UN ومن هنا فإننا نشعر بخيبة أمل شديدة من قرار الحكومة الفرنسية باستئناف التجارب النووية.
    This is the more reprehensible in light of the current widespread protest at France's decision to resume nuclear testing in the South Pacific. UN فذلك أحق بالشجب في ضوء الاحتجاج الحالي الواسع الانتشار ضد قرار فرنسا استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    the Government of France to resume nuclear testing in the Mururoa Atoll UN استئناف التجارب النووية في منطقة أتالون دى موروروا
    Australia also noted the growing number of expressions of condemnation of France's decision to resume nuclear testing that were coming from around the world. UN كذلك، تنوه استراليا إلى أن بلدان العالم أجمع قد أصدرت بيانات تندد فيها بقرار فرنسا استئناف التجارب النووية.
    Moreover, the Reliable Replacement Warhead will help reduce the risk that the United States might at some point need to resume nuclear testing in order to identify or fix a warhead problem. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد الرأس الحربي البديل الموثوق على الحد من خطر احتمال أن تضطر الولايات المتحدة في وقت ما إلى استئناف التجارب النووية من أجل تحديد مشكلة في الرؤوس الحربية أو إصلاحها.
    In May this year, India, regrettably, decided to resume nuclear testing after 24 years of self-imposed restraint. UN ومما يؤسف له أن الهند قررت في شهر أيار/ مايو من هذا العام استئناف التجارب النووية بعد مرور ٢٤ عاما من ضبط النفس.
    concerning France's decision to resume nuclear testing UN بقرار فرنسا استئناف التجارب النووية
    The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine wishes to express its profound concern at the decision taken by France to resume nuclear testing in the south Pacific. UN بود وزارة خارجية أوكرانيا أن تعرب عن بالغ قلقها إزاء القرار الذي اتخذته فرنسا والرامي إلى استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Hon. P. J. Keating MP On behalf of South Pacific Forum Heads of Government as current Chair of the Forum, I condemn France's decision to resume nuclear testing in the South Pacific. UN باسم رؤساء الحكومات في محفل جنوب المحيط الهادئ، وبصفتي الرئيس الحالي لهذا المحفل، أدين قرار فرنسا استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    I wish to inform you that I have written personally to His Excellency Jacques Chirac, the President of the Republic of France, conveying to him the deep concern of the Government of the Philippines over the decision of his Government to resume nuclear testing in the South Pacific. UN أود إبلاغكم أنني كتبت شخصيا إلى فخامة جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا، أبلغه بما يساور حكومة الفلبين من قلق عميق إزاء قرار حكومته استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Perkovich argues that the nuclear deal would significantly lower the cost in any cost-benefit analysis done by the recipient State of whether to resume nuclear testing. UN ويجادل بيركوفيتش بأن الصفقة النووية ستؤدي إلى انخفاض هام للتكلفة في أي تحليل للتكاليف والفوائد تجريه الدولة المستفيدة لما إذا كان يجب استئناف التجارب النووية.
    The Government of Ecuador deeply regrets and expresses its disagreement with the decision by the Government of France to resume nuclear testing in the Mururoa Atoll. This step is at variance with the aim of limiting the proliferation of nuclear weapons embodied in the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons, which is now in force for an indefinite period. UN تستنكر إكوادور بشدة وتعرب عن عدم موافقتها على قرار الحكومة الفرنسية استئناف التجارب النووية في موروروا، ويتعارض هذا اﻹجراء مع هدف الحد من انتشار اﻷسلحة النووية المنصوص عليها في معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية، التي صار أجلها اﻵن بلا مسمى.
    20. The decision by the President of France to resume nuclear testing in the South Pacific was deeply offensive to Australia and other countries in the region, which were greatly concerned about the possible environmental consequences of nuclear testing at Mururoa. UN ٢٠ - أما قرار رئيس فرنسا استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادي فيعتبر استخفافا باستراليا وسائر دول المنطقة، التي يساورها بالغ القلق إزاء اﻵثار البيئية المحتملة للتجارب النووية في موروروا.
    Norway strongly deplores the French decision to resume nuclear testing. UN وتأسف النرويج بشدة للقرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية.
    South Pacific States Members of the United Nations deplore the announcement by France that it proposes to resume nuclear testing in the Pacific. UN إن دول جنوب المحيط الهادئ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتشجب إعلان فرنسا اقتراحها باستئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ.
    The French decision to resume nuclear testing at Mururoa has, as is well known, met with worldwide condemnation. UN ومن المعروف تماما أن القرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية في موروروا لقي إدانة عالمية.
    Consequently, we are concerned at the decision by some nuclear-weapon States to resume nuclear testing. UN وبالتالي، فإننا قلقون إزاء قرار بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باستئناف التجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد