ويكيبيديا

    "resumed the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استأنفت
        
    • استأنف
        
    • واستأنف
        
    • عاد إلى
        
    • واستأنفت
        
    • عادت إلى
        
    • المتعاقدة استئناف
        
    • استأنفا
        
    • الجلسة مجددا
        
    • الجمعية العامة استئناف
        
    • الرئاسة من جديد
        
    • استأنفوا
        
    After a recess, allowing the Chamber to sit full time in the Kalimanzira case, the Chamber resumed the proceedings in Karemera et al.. UN وبعد العطلة القضائية التي أتاحت للمحكمة أن تتفرغ لقضية كاليمانزيرا، استأنفت الدائرة النظر في قضية كاريميرا وآخرين.
    If the transfers are resumed, the financing requirement will drop to about $600 million. UN لكن إذا استأنفت إسرائيل هذه التحويلات فإن الاحتياجات المالية سوف تنخفض إلى حوالي 600 مليون دولار.
    Therefore, UNFICYP has resumed the practice of providing briefings to officers explaining its role and responsibilities in the buffer zone. UN ولذلك، استأنفت القوة عملية إحاطة الضباط علما بالحقائق التي توضح دور القوة ومسؤولياتها في المنطقة العازلة.
    Ultimately NISS agreed to stop requiring advance copies to be submitted, and resumed the nightly visits to newspaper premises instead. UN وفي نهاية المطاف، وافق جهاز المخابرات على وقف المطالبة بموافاته بنسخ مقدماً، بيد أنه استأنف زيارته الليلية لمقار الصحف.
    On 19 April after consultations the Council resumed the public meeting. UN وفي 19 نيسان/أبريل، وبعد إجراء مشاورات، استأنف المجلس الجلسة العلنية.
    His non-Kuwaiti partner had not filed his own claim but had returned to Kuwait and resumed the business. UN أما شريكه غير الكويتي فلم يقدم مطالبة ولكنه عاد إلى الكويت واستأنف العمل.
    A relevant consideration may be whether the contracting parties could resume the contract after the lifting of the embargo against Kuwait, and whether they have in fact resumed the contract. UN وثمة اعتبار وثيق الصلة هنا يتمثل فيما إذا كانت اﻷطراف المتعاقدة تستطيع استئناف العقد بعد رفع الحظر من على الكويت، وما إذا كانت قد استأنفت العقد فعلا.
    Since the beginning of 2005, disbursement has increased as the Mission has resumed the full range of its planned activities. UN ومنذ بداية عام 2005، ارتفع معدل الصرف نظرا لأن البعثة قد استأنفت كامل أنشطتها المقررة.
    Within a few days following the referendum, the Navy had resumed the bombing with even greater intensity. UN وفي غضون أيام قليلة تالية للاستفتاء، استأنفت القوات البحرية القصف وبكثافة أشد.
    14. The Committee resumed the discussion on its working methods in a private meeting. UN ١٤ - استأنفت اللجنة مناقشة طرق عملها في جلسة خاصة.
    On 16 October 2012, the Bahrain Appeals Court resumed the hearing on the appeal. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، استأنفت محكمة الاستئناف البحرينية جلسة الاستماع المتعلقة بطلب الاستئناف.
    In 2012, the Tanzanian Government resumed the naturalization process for some 2,000 Somali refugees in the Chogo settlement, which had been halted since 2011. UN وفي عام 2012، استأنفت الحكومة التنزانية عملية التجنيس لحوالي 000 2 لاجئ صومالي مقيمين في مستوطنة تشوغو، التي كانت قد توقفت منذ عام 2011.
    Since 17 September 2013, the occupation troops have resumed the installation of barbed-wire fences along the occupation line in the Tskhinvali region, in particular the village of Ditsi, Gori district. UN فمنذ 17 أيلول/سبتمبر 2013، استأنفت قوات الاحتلال إقامة حواجز من الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، وعلى وجه الخصوص في قرية ديتسي بمقاطعة غوري.
    45. Mr. González Aninat (Chile), President, resumed the Chair UN 45- استأنف الرئيس، السيد غونزاليس أنينات، رئاسة الجلسة.
    The Chair resumed the meeting and began its general discussion of the item and sub-items. UN استأنف الرئيس الجلسة واستهل المناقشة العامة للبند والبنود الفرعية.
    In mid-January of this year, a small group resumed the work of the Mission. UN وفي منتصف كانون الثاني/يناير من هذا العام، استأنف فريق صغير عمل البعثة.
    The Public Prosecutor resumed the procedure on 10 September 1981 upon new information laid by the County Court. UN واستأنف النائب العام الدعوى في 10 أيلول/سبتمبر 1981 بعد الحصول على معلومات جديدة من المحكمة الإقليمية.
    The claimant later resumed the transaction with the buyer pursuant to a United Nations exemption to the trade embargo in August 1992. UN واستأنف صاحب المطالبة بعد ذلك الصفقة مع المشتري عقب الإعفاء من الحظر التجاري الصادر عن الأمم المتحدة في آب/أغسطس 1992.
    Mr. Kukan (Slovakia) resumed the Chair. UN ٤٩ - السيد كوكان )سلوفاكيا( عاد إلى ترأس الجلسة.
    That month, the Azerbaijani forces resumed the shelling of Mardakert in north-eastern Nagorny Karabakh. UN واستأنفت القوات اﻷذربيجانية في ذلك الشهر قصف مارداكيرت الواقعة في الشمال الشرقي من ناغورني - كاراباخ.
    According to information before the Committee, the State party has resumed the use of the death penalty after more than ten years of de facto abolition. UN 28- ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، فإن الدولة الطرف عادت إلى تطبيق عقوبة الإعدام بعد إبطالها بحكم الواقع لمدة تزيد عن عشرة أعوام.
    Where production was suspended or goods were undelivered and not sold to a third party, a relevant consideration under Governing Council decision 9 is whether the parties could have resumed the transaction after the cessation of hostilities and whether they have in fact resumed the transaction. / UN وفي حالة وقف الإنتاج أو عدم تسليم البضائع وعدم بيعها إلى طرف ثالث، يكون أحد الاعتبارات ذات الصلة بموجب مقرر مجلس الإدارة 9 هو ما إذا كان بإمكان الأطراف المتعاقدة استئناف الصفقة بعد توقف الأعمال الحربية، وما إذا كانت قد استؤنفت الصفقة فعلا(53).
    The claimants' contracts for the supply of goods to buyers in Kuwait were interrupted before the manufactured goods could be shipped to Kuwait and the claimants either resold the goods to an alternative buyer or resumed the transaction with the buyer in Kuwait after the cessation of hostilities. UN وتوقفت عقود صاحبي المطالبتين لتوفير بضائع لجهات مشترية في الكويت قبل أن تشحن البضائع المصنوعة إلى الكويت، فأعاد صاحبا المطالبتين بيع البضائع إلى جهة مشترية بديلة أو استأنفا الصفقة مع الجهة المشترية في الكويت بعد وقف الأعمال العدوانية.
    83. Mr. Kalpagé (Sri Lanka) resumed the Chair. UN ٨٣ - ترأس رئيس اللجنة الجلسة مجددا.
    The President declared resumed the tenth emergency special session of the General Assembly on illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN أعلنت رئيسة الجمعية العامة استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة بشأن الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    48. Ms. Medina Quiroga resumed the Chair. UN 48- السيدة مدينا كيروغا تولت الرئاسة من جديد.
    All those who chose peace have since resumed the activities for which they had been appointed within the framework of the Government of Unity and National Reconciliation. UN وكل من اختاروا السلام قد استأنفوا منذ ذلك الحين أنشطتهم التي عُيﱢنوا للقيام بها في إطار حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد