ويكيبيديا

    "ret" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكنولوجيا الطاقة المتجددة
        
    • متقاعد
        
    • تكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    • المتقاعد
        
    • بتكنولوجيا الطاقة المتجددة
        
    • بتكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    Therefore, RET deployment must be designed with those intended benefits and uses in mind. UN وبالتالي، يجب أن يكون نشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة مصمما مع مراعاة تلك المنافع والاستخدامات المقصودة منها.
    Since the costs of getting registered and validated were high, small RET projects needed to be bundled and well managed to have a chance of tapping into CDM funds. UN ونظرا لأن لارتفاع تكاليف التسجيل والتصديق، فقد احتاجت مشاريع تكنولوجيا الطاقة المتجددة الصغيرة لأن تكون مجمّعة ومدارة بطريقة جيدة لكي تستفيد من أموال آلية التنمية النظيفة.
    32. There is a need to strengthen and expand RET extension services. UN 32- ومن الضروري تعزيز وتوسيع الخدمات الإرشادية بشأن تكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    Ecole Royale Militaire Navy Captain (RET.) Aharon Shahar Senior Coordinator UN قائد البحرية (متقاعد) آهرون شاهار (كبير المنسقين)
    Amb. Kurt Herndl (RET.), former UN-Assistant Secretary General for Human Rights, Rapporteur of the Symposium UN السفير كيرت هرندل (متقاعد)، الأمين العام المساعد السابق للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مقرر الندوة
    First, local firms are required for the installation, maintenance, repair and recycling of RET products and systems. UN أولاًَ، أن الشركات المحلية مطالبة بتركيب وصيانة وإصلاح وتدوير منتجات ونظم تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    The SCE noted its appreciation of the work of the following moderators: RET. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي اضطلع به كل من منسقي الجلسات التالية أسماؤهم: الجنرال المتقاعد غوردن م.
    Table A Brief Overview of RET Applications in small island settings. UN جـدول عرض موجز لتطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في مجموعات الدول الصغيرة
    In response to the needs and requests of Member States, UNIDO has worked towards expanding and strengthening its RET expertise. UN وتلبيةً لاحتياجات الدول الأعضاء وطلباتها، عملت اليونيدو على تدعيم وتوسيع ما لديها من خبرة فنية في مجال تكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. UN وبإمكان نظم تكنولوجيا الطاقة المتجددة اللامركزية أن تلبي الاحتياجات والظروف المحلية من حيث سعة النطاق المشمول بالنظام، وموارد الطاقة المتجددة المتاحة، والاستعمال المقرر لها.
    Some of the initiatives that were presented to the expert meeting demonstrated the opportunities that RET programmes offered to trigger associated services as well as local jobs and incomes. UN وبيّنت بعض المبادرات التي عُرضت أثناء اجتماع الخبراء الفرص التي تتيحها برامج تكنولوجيا الطاقة المتجددة من أجل استحداث خدمات مصاحبة، فضلا عن فرص عمل وموارد دخل على الصعيد المحلي.
    Having this community responsibility could go a long way towards ensuring that the RET system was used and maintained in a sustainable way. UN فتحمل المجتمعات المحلية المسؤولية على هذا النحو يمكن أن يساعد إلى حد كبير في ضمان استخدام نظم تكنولوجيا الطاقة المتجددة وصيانتها بصورة مستمرة.
    Substantial capacity-building and training must take place, and finance for RET deployment must include this capacity-building as a key component. UN ولا بد من بذل جهود كبيرة في مجال بناء القدرات والتدريب، ولا بد كذلك أن تشغل هذه الأنشطة مكانة رئيسية في عمليات تمويل نشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    They could also offer guarantees to banks willing to lend to income-generating RET projects, including to the development of associated microenterprises. UN وبإمكانها أيضاً تقديم ضمانات للمصارف التي ترغب في إقراض مشاريع تكنولوجيا الطاقة المتجددة التي تدر دخلا، بما في ذلك إقامة مؤسسات صغيرة مرتبطة بهذه التكنولوجيا.
    Present post: Member, Central Board of Excise and Customs and Additional Secretary to the Government of India, Ministry of Finance (RET.). UN الوظيفة الحالية: عضو المجلس المركزي للرسوم والجمارك وسكرتير أقدم لحكومة الهند بوزارة المالية )متقاعد(.
    Major General (RET.) Ahmed Ismail Fakhr (first session) UN نيويورك لواء )متقاعد( أحمد اسماعيل فخر )الدورة اﻷولى(
    Lieutenant General (RET.) Emmanuel A. ERSKINE UN اللفتنانت جنرال إيمانويل أ. إرسكين )متقاعد(
    Brigadier General (RET.) Henny J. van der GRAAF UN البريجادير - جنرال هيني ج. فان دير غراف )متقاعد(
    A related risk is that the lack of awareness and of skills triggers the non-utilization of RET units. UN ومن المخاطر المرتبطة بذلك أن نقص الوعي والمهارات يحفِّز على عدم الاستفادة من وحدات تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Renewable energy sources offer employment opportunities, such as setting up local firms for the installation, maintenance, repair and recycling of RET products and systems. UN وتوفر مصادر الطاقة المتجددة فرص العمل مثل إقامة شركات محلية لتركيب منتجات وأنظمة تكنولوجيات الطاقة المتجددة وصيانتها وإصلاحها وتدويرها.
    The SCE noted its appreciation of the work of the following moderators: RET. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي اضطلع به كل من منسقي الجلسات التالية أسماؤهم: الجنرال المتقاعد غوردن م.
    Some provided grants, subsidies or matching funds for RET hardware and software. UN ومن الحكومات من قدّم منحا أو إعانات أو مضاعفة الأموال الممنوحة لإقامة التجهيزات واللوازم الأخرى المرتبطة بتكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    RET policies therefore need to be embedded within rural development strategies to ensure they are demand-driven, based upon the needs of the rural poor and specific to local context and potential income-generating activities. UN ولذلك هناك حاجة إلى غرس السياسات المتعلقة بتكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية ضماناً لأن يحركها الطلب، استناداً إلى احتياجات فقراء الريف ولكي تكون محددة بالسياق المحلي وبالأنشطة المحتملة لتوليد الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد