ويكيبيديا

    "retired staff members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للموظفين المتقاعدين
        
    • الموظفين المتقاعدين
        
    • موظفين متقاعدين
        
    • الموظفون المتقاعدون
        
    • الموظف المتقاعد
        
    • موظفون متقاعدون
        
    The General Assembly might consider in particular the imposition of a limit on the duration of the coverage of retired staff members and their dependants. UN واقترح على الجمعية العامة النظر على وجه الخصوص في فرض حدود لمدة التغطية المتاحة للموظفين المتقاعدين ومعاليهم.
    Also, as part of the Staff Day festivities, plaques are awarded to retired staff members who served the Organization for 25 years or more. UN وكجزء من احتفالات يوم الموظفين أيضا، تمنح أوسمة للموظفين المتقاعدين الذين خدموا المنظمة طيلة ٢٥ سنة أو أكثر.
    It would seem to the Board therefore that, over the years, the limit of $12,000 has ceased to have any attraction for retired staff members who possess the requisite experience and expertise that might be required by the United Nations. UN وعليه يبدو للمجلس أن الحد اﻷقصى البالغ ٠٠٠ ١٢ دولار أصبح مع مرور السنوات لا ينطوي على جاذبية بالنسبة للموظفين المتقاعدين الذين يتمتعون بالخبرة والتجربة اللازمة التي ربما تحتاجها اﻷمم المتحدة.
    Also, no information was available on retired staff members who may have been re-employed through private companies contracting with the United Nations. UN كما لم تتوافر معلومات بشأن الموظفين المتقاعدين الذين ربما أعيد توظيفهم عن طريق شركات خاصة متعاقدة مع اﻷمم المتحدة.
    The Committee consists of two independent expert members and up to six members elected by the Pension Board, as well as a member representing retired staff members in receipt of pensions from the Fund. UN وتتألف عضوية اللجنة من خبيرين مستقلين بالإضافة إلى عدد أقصاه ستة أعضاء ينتخبهم مجلس المعاشات التقاعدية، فضلا عن عضو يمثل الموظفين المتقاعدين الذين يتلقون معاشات تقاعدية من الصندوق.
    Several retired staff members of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) act as mediators with the main function of trying to informally resolve conflicts involving staff and managers. UN 26 - ويعمل عدة موظفين متقاعدين عن العمل في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) كوسطاء تتمثل مهمتهم الرئيسية في محاولة إيجاد تسوية غير رسمية للمنازعات التي يتورط فيها الموظفون والمديرون.
    21. The audit identified eight cases in which retired staff members received salary payments in excess of the established remuneration limits while at the same time also receiving monthly pension benefits. UN ٢١ - حدد التدقيق ثماني حالات تلقى فيها الموظفون المتقاعدون مبالغ على سبيل المرتب بما يزيد عن حدود اﻷجر المرسومة، بينما كانوا يتقاضون أيضا استحقاقات تقاعدية شهرية.
    Life expectancy had increased significantly, and this should be in balance with the number of years that retired staff members would receive benefits. UN وقد ارتفع متوسط العمر المتوقع كثيرا، وينبغي أن يكون ذلك متوازنا مع عدد السنوات التي يتلقى فيها الموظف المتقاعد استحقاقاته.
    In Vienna and in Addis Ababa, retired staff members serve as volunteer coordinators of the Panel, while in Santiago the Coordinator assumed the part-time position in addition to another full-time position. UN وفي فيينا وأديس أبابا، يعمل موظفون متقاعدون كمنسقين متطوعين في الفريق، في حين يقوم المنسق في سانتياغو بمهام وظيفة الدوام الجزئي، بالإضافة إلى مهام وظيفة أخرى بدوام كامل.
    60. After-service health insurance coverage is provided to retired staff members and their dependants. UN 60 - والتغطية بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة تقدم للموظفين المتقاعدين ولمن يعولون.
    30. After-service health insurance coverage (for hospitalization, medical and dental expenses) is provided to retired staff members and their dependants in accordance with a General Assembly decision taken at its twenty-first session. UN ٠٣-٢ توفر تغطية التأمين الصحي فيما بعد الخدمة )مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    30. After-service health insurance coverage (for hospitalization, medical and dental expenses) is provided to retired staff members and their dependants in accordance with a General Assembly decision taken at its twenty-first session. UN ٣٠-٢ توفر تغطية التأمين الصحي فيما بعد الخدمة )مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    30.2 After-service health insurance coverage (for hospitalization, medical and dental expenses) is provided to retired staff members and their dependants in accordance with a General Assembly decision taken at its twenty-first session. UN ٠٣-٢ تتاح تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة )مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    30.2 After-service health insurance coverage (for hospitalization, medical and dental expenses) is provided to retired staff members and their dependants in accordance with a General Assembly decision taken at its twenty-first session. UN ٣٠-٢ تتاح تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة )مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    30.11 After-service health insurance coverage (for hospitalization and medical and dental expenses) is provided to retired staff members and their dependants in accordance with a decision taken by the General Assembly at its twenty-first session. UN 30-11 تتاح تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة (مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج الأسنان) للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    The proposals of OIOS in effect limited the hiring of retired staff members resident in States in which there was no United Nations office; that also appeared to be a violation of the above-mentioned principles. UN فاقتراحات مكتب خدمات المراقبة الداخلية تحد عمليا من استئجار الموظفين المتقاعدين المقيمين في دول لا يوجد فيها مكتب لﻷمم المتحدة؛ ويبدو في هذا أيضا انتهاك للمبادئ المذكورة أعلاه.
    Since retired staff members were recruited mainly for the servicing of conferences and in view of the difficulties experienced by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in that area, it would be helpful if a representative of that Department could explain what implications the recommendations would have for the Department’s activities. UN ونظرا ﻷن الموظفين المتقاعدين يُعيﱠنون بصورة رئيسية لخدمة المؤتمرات، ونظرا للصعوبات التي تعاني منها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في ذلك المجال، فإن من المفيد أن يقوم ممثل عن تلك اﻹدارة بشرح اﻵثار المترتبة على تلك التوصيات بالنسبة ﻷنشطة اﻹدارة.
    Although, for obvious operational reasons, the Department usually relied on retired staff members to assist in such circumstances, at the end of any given year most retired staff who might be recruited on temporary appointments had reached the earnings ceiling endorsed by the General Assembly. UN ومع أن الإدارة، لأسباب تشغيلية واضحة، تعتمد عادة على الموظفين المتقاعدين للمساعدة في مثل هذه الظروف، فإن معظم الموظفين المتقاعدين الذين يمكن توظيفهم في إطار التعيينات المؤقتة يكونون قد وصلوا إلى الحد الأعلى للأجور التي أقرتها الجمعية العامة.
    63. The total expenditure on the contracts amounted to $236,738, of which $221,760 was paid to the two retired staff members (each receiving $110,880). UN ٦٣ - وبلغ مجموع نفقات العقود ٧٣٨ ٢٣٦ دولارا دفع منها مبلغ ٧٦٠ ٢٢١ دولارا إلى الموظفين المتقاعدين )تسلم كل منهما ٨٨٠ ١١٠ دولارا(.
    The Committee recalls that, while the Redesign Panel has called for the establishment of a professional Office of Counsel, it has also pointed out that this would not preclude voluntary service in the Panel of Counsel by retired staff members of organizations of the United Nations system who are qualified lawyers as a back-up to full-time counsel (A/61/205, para. 108). UN وإن اللجنة، بينما تشير إلى أن الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل قد دعا إلى إنشاء مكتب من المستشارين القانونيين المتمرسين، قد أشارت أيضا إلى أن إنشاء هذا المكتب لن يحول دون تطوع موظفين متقاعدين من منظمات منظومة الأمم المتحدة للعمل في هذا الفريق، يكونون محامين من أصحاب المؤهلات، لمساندة المستشارين المتفرغين (A/61/205، الفقرة 108).
    An award was issued by the arbitral tribunal on 14 January 2003, which ruled that the previous situation where retired staff members from UNESCO were not taxed could not be considered as a permanent practice binding French authorities, and that article 22 (b) of the headquarters agreement between UNESCO and France does not apply to former civil servants of UNESCO receiving their pensions and residing in France. UN وأصدرت محكمة التحكيم في 14 كانون الثاني/يناير 2003 حكماً يقول إن الحالة السابقة التي كان يُعفى فيها الموظفون المتقاعدون من اليونسكو من الضرائب لا يمكن أن تُعتبر ممارسة دائمة ملزمة للسلطات الفرنسية، وأن المادة 22 (ب) من اتفاق المقر بين اليونسكو وفرنسا لا تنطبق على موظفي اليونسكو السابقين الذين يتقاضون معاشاتهم ويقيمون في فرنسا.
    The subsidy is paid on behalf of retired staff members who have met the eligibility requirement of the minimum age of 55 and 10 years of participation in a United Nations health plan while they were staff members. UN وتدفع الإعانة نيابة عن الموظف المتقاعد الذي استوفى شرط الأهلية وهو بلوغه 55 سنة من العمر كحد أدنى وإكمال 10 سنوات من الاشتراك في خطة صحية للأمم المتحدة عندما كان موظفا عاملا.
    Those remunerated at the D level are generally retired staff members hired for a limited number of days for very specific projects. UN والخبراء الاستشاريون الذي دفعت أجورهم على أساس الرتبة دال هم بوجه عام موظفون متقاعدون استخدموا لعدد محدود من الأيام من أجل مشاريع معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد