The disorders become more frequent towards the early retirement age and grow less frequent among the elderly. | UN | وتصبح الاختلالات أكثر تواتراً في حدود بداية سن التقاعد وتنمو بشكل أكثر تواتراً بين المسنين. |
0.5 per cent per month between retirement age and normal age of retirement | UN | 0.5 في المائة في الشهر بين سن التقاعد والسن العادية للتقاعد |
Information was requested on the basis for the current retirement age and the practice in comparator organizations. | UN | وطلبت معلومات بشأن أساس سن التقاعد الحالي والممارسة المتبعة في المنظمات المماثلة. |
If the retirement age and the age for eligibility for public pension benefits do not coincide, there may be a loss of income for those who are obliged to retire before the age of 65. | UN | وإذا اختلف سن التقاعد عن سن الاستحقاق للمعاش العمومي، فقد تحدث خسارة في دخل من يضطر إلى التقاعد قبل سن 65 سنة. |
These amendments related to the retirement age and the conditions governing receipt of old-age and disability pensions. | UN | وتتعلق هذه التعديلات بسن التقاعد وشروط الاستفادة من معاشات الشيخوخة والإعاقة. |
Efforts were being made to extend retirement age and generate appropriate employment opportunities for elderly persons. | UN | وتبذل الجهود حاليا لتمديد سن التقاعد وإيجاد فرص عمالة مناسبة لكبار السن. |
Some of the areas that are inconsistent with other legislation include retirement age and provision of tax rebates. | UN | وبعض المجالات غير المتمشية مع التشريعات الأخرى تشمل سن التقاعد ومنح تخفيضات ضريبية. |
Women from the age of 50 to the retirement age and men from the age of | UN | النساء من سن 50 إلى سن التقاعد والرجال من سن 55 إلى سن التقاعد |
There are efforts to differentiate between normal retirement age and the mandatory age of separation. | UN | وتُبذل جهود للتفريق فيما بين سن التقاعد العادية وسن إنهاء الخدمة الإلزامي. |
There are efforts to differentiate between normal retirement age and the mandatory age of separation. | UN | وتُبذل جهود للتفريق فيما بين سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة. |
However, the majority is dying before the retirement age and is thus not entitled to the State party contributions to pension benefits. | UN | على أن غالبيتهم يتوفّون قبل الوصول إلى سن التقاعد ويزول من ثم حقهم في معاشات الدولة. |
Normal retirement age and service requirements in the scheme of the comparator courts generally are higher. | UN | وبصفة عامة، يكون سن التقاعد العادي واشتراطات الخدمة في خطط المحاكم المقارنة أكبر وأكثر. |
For example, Malaysia is considering raising its legal retirement age, and Ghana has established a national coordinating committee on the aged and the disabled to formulate, implement and coordinate policies. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ماليزيا تنظر حاليا في رفع سن التقاعد القانونية، وأنشأت غانا لجنة تنسيق وطنية معنية بالمسنين والمعوقين لرسم السياسات وتنفيذها وتنسيقها في هذا الشأن. |
(1) Upon or after attaining the retirement age and after contributing for at least 120 months. | UN | 1- لدى بلوغ سن التقاعد أو قبله وبعد المساهمة لمدة لا تقل عن 120 شهراً. |
260. Upon request, persons with disabilities who have reached retirement age and meet length of service requirements are paid an old-age pension. | UN | 260- يمنح الأشخاص ذوو الإعاقة المعاشات التقاعدية المتعلقة بسن الشيخوخة بناء على طلبهم وبلوغهم سن التقاعد واستيفائهم مدة الخدمة المطلوبة. |
That would be consistent with the worldwide trend towards increasing the retirement age and would have a potential positive impact on the financial position of the United Nations Joint Staff Pension Fund. | UN | وقالت إن ذلك سيكون متسقا مع الاتجاه العالمي نحو زيادة سن التقاعد وسيكون له أثر إيجابي محتمل على المركز المالي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
An early retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
A deferred retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is less than normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
If the participant is under normal retirement age, it is payable at the rate of the retirement benefit to which the participant would have been entitled if he or she had remained in service until normal retirement age and his or her final average remuneration had remained unchanged. | UN | وإذا كان المشترك دون سن التقاعد الطبيعي، فيدفع استحقاق العجز بمعدل الاستحقاقات التقاعدية التي كانت ستدفع إلى المشترك لو أنه ظل في الخدمة حتى سن التقاعد الطبيعي وظل متوسط أجره النهائي دون تغيير. |
During the reporting period, some ECE member States have increased the official retirement age and are working towards making retirement more flexible and gradual. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت بعض الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا سن التقاعد الرسمي، وهي تعمل على جعل التقاعد تدريجيا وأكثر مرونة. |
With regard to pension arrangements, it agreed with the Secretary-General that members of the Court and judges of the Tribunals who fulfilled the eligibility criteria relating to retirement age and length of service should receive adequate after-service benefits, based on the premise that pension benefits, as replacement income, maintained a standard of living. | UN | وفيما يتعلق بترتيبات المعاشات التقاعدية، قال إن المجموعة تتفق مع الأمين العام في أن أعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين الذين يستوفون معايير التأهل المتصلة بسن التقاعد وطول فترة الخدمة يجب أن يحصلوا على استحقاقات لائقة، على أساس أن استحقاق المعاش التقاعدي يكفل الحفاظ على مستوى من المعيشة كدخل بديل. |