17-May-06 retrenchment Benefits for UNHCR Implementing Partner Project Personnel | UN | فوائد التقشف بالنسبة إلى موظفـي مشاريع الشركاء المنفذين للمفوضية |
retrenchment Benefits for UNHCR Implementing Partner Project Personnel | UN | فوائد التقشف بالنسبة إلى موظفي مشاريع الشركاء المنفذين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Other countries in the euro area have also fallen back into recession following fiscal retrenchment over the past two years. | UN | وارتدت بلدان أخرى في منطقة اليورو أيضا إلى حالة من الكساد عقب التقشف المالي المعتمد على مدى العامين الماضيين. |
The retrenchment exercise is being funded by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وتمول عملية التقليص هذه المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
It extinguishes innocent life, destroys the fruits of long years of endeavour and causes economic retrenchment. | UN | فالحرب تقضي على الحياة البشرية وتدمر ثمرة سنوات طويلة من المساعي والجهود وتسبب الانكماش الاقتصادي. |
(ii) retrenchment programmes that often result in the loss of the most able personnel; | UN | ' 2` برامج تخفيض النفقات التي كثيراً ما تؤدي إلى فقدان أكثر الموظفين كفاءة؛ |
39. Given the renewed weakness in the world economy, fiscal retrenchment in developed countries would be counterproductive. | UN | 39 - وبالنظر إلى تجدد ضعف الاقتصاد العالمي، فإن خفض الإنفاق في البلدان المتقدمة النمو سيحقق نتائج عكسية. |
However, with output having declined by 2.8 per cent and job losses having occurred as a result of retrenchment programmes, it is unlikely that formal employment would have received any boost. | UN | ومع ذلك فمن غير المحتمل أن تكون العمالة على الصعيد الرسمي قد تلقت أي دفعة مع انخفاض الانتاج بنسبة ٢,٨ في المائة وفقدان الوظائف نتيجة لبرامج التقشف. |
Among some countries, a prolonged period of economic retrenchment has produced the phenomenon of " jobless growth " , and a more pervasive feeling of employment insecurity. | UN | وفي بعض الدول، أدت فترات طويلة من التقشف الاقتصادي إلى ظاهرة " نمو البطالة " وإلى شعور أكثر شيوعا بعدم اﻷمن في العمل. |
Macroeconomic policies and market pressures that result in fiscal retrenchment can affect health-care service and impact the time women must spend engaged in unpaid care work. | UN | ويمكن أن تولِّد سياسات الاقتصاد الكلي وضغوطات السوق المُفضية إلى التقشف المالي أثراً في خدمات الرعاية الصحية المتاحة، وفي الوقت الذي يتعين أن تمضيه المرأة في تقديم الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
This slowdown was caused by continued fiscal retrenchment, declining aid and a resulting liquidity crisis, as well as continued Israeli restrictions during 2011. | UN | وكان سبب هذا التباطؤ هو التقشف المالي المستمر وانخفاض المعونة وأزمة السيولة الناتجة عن ذلك، إلى جانب استمرار القيود الإسرائيلية خلال عام 2011. |
Some members persisted with short-term stimulus spending while others had moved towards fiscal retrenchment, sometimes too early to bring stability and reduce borrowing needs. | UN | إذ داوم بعض أعضاء المجموعة على تقديم حوافز قصيرة الأجل، بينما اتجه أعضاء آخرون نحو التقشف المالي، وفي توقيتات سابقة بكثير لإمكانية تحقيق الاستقرار وخفض الحاجة إلى الاقتراض في بعض الأحيان. |
Fiscal retrenchment was not the solution to the world's current problems, he said; instead, governments should move towards inclusive growth and development to restore balance to the global economy. | UN | وقال إن التقشف المالي ليس حلاً لمشاكل العالم الراهنة؛ بل على الحكومات أن تتجه، بدلاً من ذلك، نحو تحقيق النمو والتنمية الشاملين كيما يستعيد الاقتصاد العالمي توازنه. |
In order to start the retrenchment exercise in the context of the reconfiguration of the Mission, UNMIK was awaiting the decision with respect to EULEX taking over the police and rule of law functions. | UN | كانت البعثة تنتظر اتخاذ قرار فيما يتعلق بتولي بعثة الاتحاد الأوروبي لوظائف الشرطة وسيادة القانون حتى تبدأ في عملية التقليص في سياق إعادة تنظيم البعثة. |
84. Contractual provisions and procedures for the payment of retrenchment benefits by UNHCR to staff of implementing partners were not sufficiently clear. | UN | 84 - إن الأحكام والإجراءات التعاقدية لدفع استحقاقات التقليص لموظفي شركاء التنفيذ للمفوضية غير واضحة بشكل كاف. |
Clearer guidelines should be issued to ensure that legal and financial ramifications, including future potential liabilities, are thoroughly reviewed prior to any field office agreeing on a formula or policy for the payment of retrenchment benefits. | UN | وينبغي إصدار مبادئ توجيهية أوضح تكفل الاستعراض الدقيق للتشعبات القانونية والمالية، بما في ذلك التبعات التي يمكن أن تترتب في المستقبل، قبل موافقة أي مكتب ميداني على صيغة أو سياسة لدفع استحقاقات التقليص. |
The mounting retrenchment, the failure of the new job-seekers to find employment, the erosion of earnings of those who managed to stay on the payroll and the increases in inflation brought about sharp increases in poverty. | UN | وأحدث الانكماش المتزايد، واخفاق الباحثين الجدد عن عمل في الحصول على فرص وظيفية، وتضاؤل إيرادات اﻷشخاص الذين تمكنوا من البقاء على جداول المرتبات، والزيادات في التضخم، زيادات حادة في الفقر. |
19. Under present arrangements and policies, developing countries almost invariably find themselves obliged to adjust to international imbalances through domestic retrenchment. | UN | 19 - وفي ظل الترتيبات والسياسات الحالية، تجد البلدان النامية نفسها، بدون استثناء تقريبا، مضطرة إلى التأقلم مع اختلال التوازنات الدولية من خلال تخفيض النفقات على الصعيد الداخلي. |
But when the economy is booming, the effects of fiscal retrenchment are unlikely to be damaging. So it was right to start planning for a change of gear when the recovery started to materialize. | News-Commentary | ولكن عندما يكون الاقتصاد في ازدهار، فمن غير المرجح أن تكون التأثيرات المترتبة على خفض الإنفاق العام ضارة. لذا فقد كان من المناسب البدء في التخطيط لتغيير الوتيرة عندما بدأ التعافي يتحقق بالفعل. |
25E. Although meeting and documentation requirements tapered off during the financial crisis of 1986-1987 and the retrenchment exercise in 1988-1989, the volume of activity in the first two bienniums of the 1990s compares to the levels of the early 1980s. | UN | ٥٢ هاء - ٧ ورغم أن احتياجات الاجتماعات والوثائق قد تقلصت خلال اﻷزمة المالية في الفترة ١٩٨٦-١٩٨٧ وعملية تقليص الوظائف في الفترة ١٩٨٨-١٩٨٩، فإن حجم النشاط في فترتي السنتين اﻷوليين من التسعينات يعادل مستواه في أوائل الثمانينات. |
Fiscal retrenchment will not avert the risk of a new global recession. | UN | أما سياسة خفض النفقات العامة فلن تؤدي إلى درء خطر حدوث كساد عالمي جديد. |
Such fiscal retrenchment also has regressive distributional effects. | UN | كما أن لهذه التخفيضات في النفقات العامة آثاراً ارتدادية على توزيع الثروة والدخل. |
retrenchment is not isolationism; it is an adjustment of strategic goals and means. Presidents who followed policies of retrenchment since the end of World War II have included Dwight Eisenhower, Richard Nixon, Jimmy Carter, and now Obama. | News-Commentary | والتخندق ليس انعزالية؛ بل هو في واقع الأمر تعديل للأهداف الاستراتيجية والوسائل. ومن الرؤساء الذين اتبعوا سياسات التخندق منذ نهاية الحرب العالمية الثانية دوايت أيزنهاور، وريتشارد نيكسون، وجيمي كارتر، والآن أوباما. وما كان لمؤرخ موضوعي أن يعتبر أياً من هؤلاء الرجال انعزاليا. |
For example, payment of retrenchment benefits was again identified in recent audits of Ecuador and Tunisia. | UN | وعلى سبيل المثال، أُشير مرة أخرى إلى مسألة دفع الاستحقاقات التي تُدفع للموظفين عند الاستغناء عنهم وذلك في عمليات أُجريت مؤخراً لمراجعة الحسابات في إكوادور وتونس. |
retrenchment Benefits for Implementing Partner Project Personnel 08-May-06 | UN | استحقاقات الاستغناء عن الموظفين المدفوعة لموظفي مشاريع الشركاء المنفذين |
Austerity, per se, and in particular public sector retrenchment, is not the cure for all economic problems. | UN | والتقشف في حد ذاته، وخاصة ضغط النفقات في القطاع العام، لا يعتبر علاجا ناجعا لجميع المشاكل الاقتصادية. |
The passage of time, retrenchment and other economy measures have altered that ratio even further. | UN | ثم تغير أكثر بعد ذلك بحكم مرور الوقت وتخفيض النفقات وتدابير اقتصادية أخرى. |
retrenchment benefit: In 2006, OIOS/IAD recommended the development of a policy for payment of retrenchment benefit to project personnel and IPs. | UN | دفع استحقاقات للموظفين المستغنى عنهم: أوصت الشعبة في عام 2006 بوضع سياسة بشأن دفع استحقاقات للموظفين المستغنى عنهم في تنفيذ المشاريع وللشركاء المنفذين. |