ويكيبيديا

    "return and resettlement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العودة وإعادة التوطين
        
    • عودة وتوطين
        
    • عودة وإعادة توطين
        
    • ديارهم وإعادة توطينهم
        
    • العودة والتوطين
        
    • العودة والاستيطان
        
    • كفالة إعادة توطينهم
        
    • عودتهم وإعادة توطينهم
        
    • إعادة وتوطين
        
    • لعودة وإعادة توطين
        
    In addition, there are serious deficiencies in governmental measures to deal with problems such as return and resettlement. UN وهناك، علاوة على ذلك، أوجه نقص خطيرة في التدابير الحكومية للتصدي لمشاكل مثل العودة وإعادة التوطين.
    Facilitation of welcomed return and resettlement of the descendants of enslaved Africans. UN :: تيسير عودة خلف الأفارقة الذين استُعبدوا وتيسير إعادة توطينهم مع الترحيب بهذه العودة وإعادة التوطين.
    All IDPs have access to interim housing pending return and resettlement. UN لجميع المشردين داخلياً إمكانية الحصول على سكن مؤقت في انتظار العودة وإعادة التوطين.
    6. The return and resettlement of internally displaced persons and refugees was seen as a prerequisite for long-term stability and progress. UN ٦ - وقد رئي أن عودة وتوطين المشردين داخليا واللاجئين أمر يتطلبه الاستقرار والتقدم في اﻷجل الطويل.
    In that connection, many Governments have greatly improved their preparedness in, for example, facilitating the return and resettlement of refugees and internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد حسنت حكومات كثيرة استعدادها، على سبيل المثال، في تسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا.
    Monitoring of the return and resettlement of 140,000 internally displaced persons UN رصد إعادة 000 140 مشرد داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    There are reportedly a total of 540,000 internally displaced persons in eastern Myanmar with minimum prospects of return and resettlement. UN وذُكر أن عدد المشردين داخليا بلغ 000 540 شخص في ميانمار الشرقية ممن تضاءلت آمالهم في العودة والتوطين.
    IOM's Gender Team at that time assisted MSS with a public information campaign outlining women's rights in return and resettlement. UN وساعد فريق الشؤون الجنسانية بالمنظمة الدولية للهجرة في ذلك الوقت وزارة التضامن الاجتماعي على القيام بحملة إعلامية توضح حقوق المرأة في العودة وإعادة التوطين.
    They include practical advice on preventing forced displacement, protecting the rights of those who are displaced as well as those providing humanitarian assistance, and finding durable solutions, including return and resettlement. UN ويتضمن المجلدان نصائح عملية لمنع التشرد القسري وحماية حقوق المشردين وحقوق مقدمي المساعدة اﻹنسانية وإيجاد حلول دائمة، بما في ذلك العودة وإعادة التوطين.
    57. Luxembourg has provided 10 million Luxembourg francs for return and resettlement assistance through IOM. UN ٥٧ - قدمت لكسمبرغ عن طريق المنظمة الدولية للهجرة ١٠ ملايين جنيه لكمسبرغي للمساعدة في برنامج العودة وإعادة التوطين.
    As noted above, access to food was of vital importance to the internally displaced both during the conflict and in the return and resettlement phase. UN ٧٠- وحسبما سبقت اﻹشارة اليه أعلاه، كان الحصول على الغذاء ذا أهمية حيوية بالنسبة للمشردين داخليا، سواء أثناء النزاع أم خلال مرحلة العودة وإعادة التوطين.
    return and resettlement UN العودة وإعادة التوطين
    25. Humanitarian operations will target two key goals during 2003: stabilizing populations in danger and supporting return and resettlement on the basis of the Government's Norms and Regulations. UN 25 - وستستهدف العمليات الإنسانية غايتين رئيسيتين خلال عام 2003: تحقيق استقرار السكان المعرضين للخطر ودعم العودة وإعادة التوطين على أساس قواعد ونُظم الحكومة.
    In 2002, WFP fed over 323,700 children in Afghanistan through the back-to-school programme, supported the return and resettlement of 330,000 families and helped to strengthen the civil service through the provision of salary supplements to 251,000 civil servants. UN وفي عام 2002، قدم برنامج الأغذية العالمي الغذاء إلى أكثر من 700 323 طفل في أفغانستان من خلال برنامج العودة إلى المدرسة، ودعَّم عودة وتوطين 000 330 أسرة، وساعد على تعزيز الخدمة المدنية من خلال تقديم مكملات الرواتب إلى 000 251 من الموظفين المدنيين.
    139. The return and resettlement of Guatemalan refugees is being seriously affected by the problem of land ownership, as land holders are being asked to give back land to the original owners or, failing that, to find solutions involving compensation. UN ١٣٩ - أما مشكلة ملكية اﻷراضي فتؤثر تأثيرا ضارا على عودة وتوطين اللاجئين الغواتيماليين، وذلك بسبب المطالبة برد اﻷراضي إلى ملاكها اﻷصليين، وإلا توجب البعث عن حلول تعويضية.
    Emergency interventions will be tailored to the needs of each region and target group, with particular attention to supporting the return and resettlement of displaced populations. UN وستوضع تدخلات الطوارئ وفقا لاحتياجات كل منطقة والمجموعة المستهدفة. مع إيلاء اهتمام خاص لدعم عودة وإعادة توطين السكان المشردين.
    (vii) To urge the international community to move from emergency humanitarian assistance towards development support, in order to facilitate the return and resettlement of refugees and IDPs; UN ' 7` حث المجتمع الدولي على التحول عن المساعدات الإنسانية الطارئة إلى دعم التنمية وذلك لتسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والنازحين داخليا؛
    Enhanced capacity of central and local authorities to define, programme, implement and monitor a return and resettlement strategy UN تعزير قدرة السلطات المركزية والمحلية على تحديد وبرمجة وتنفيذ ورصد استراتيجية لعودة السكان إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    All efforts must be directed towards creating the right conditions for sustainable return and resettlement. UN ولا بد من توجيه جميع الجهود نحو تهيئة الأحوال المؤاتية من أجل العودة والتوطين بصورة مستدامة.
    77. Participants regretted that return and resettlement processes have so far not been successfully implemented, sometimes even leading to new displacement. UN 77- وأعرب المشاركون عن أسفهم لأن عمليات العودة والاستيطان لم تنفذ بنجاح حتى الآن، وأدت أحياناً إلى تشريد جديد.
    By combining our efforts, we will be able to support Sudanese and Central African refugees and displaced persons until their voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions in their respective countries and villages of origin. UN وسنتمكن بفضل تضافر الجهود من تقديم الدعم للاجئين من السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى والمشردين داخليا، من أجل كفالة إعادة توطينهم طوعا وبصورة مستدامة في بلدانهم وفي القرى التي ينحدرون منها، في ظروف يسودها الأمن.
    There are reportedly 540,000 internally displaced peoples in eastern Myanmar whose prospects of return and resettlement are minimal. UN وتفيد التقارير بأن هناك 000 540 شخص من المشردين داخليا في شرق ميانمار تتضاءل احتمالات عودتهم وإعادة توطينهم.
    " - The return and resettlement of refugees and displaced persons to their homes as an integral part of the integration process; UN " - إعادة وتوطين اللاجئين والمشردين إلى منازلهم كجزء لا يتجزأ من عملية اﻹدماج.
    With the consolidation of peace, increased assistance and continued strong coordination will be needed for the return and resettlement of refugees and internally displaced persons, for the quartering, demobilization and reintegration of soldiers into civilian life, as well as for demining activities. UN ومع استتباب السلام، ستكون هناك حاجة إلى مساعدة متزايدة وتنسيق قوي مستمر لعودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا، وﻹيواء الجنود، ولتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، فضلا عن أنشطة إزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد