ويكيبيديا

    "return movements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حركات العودة
        
    • حركة العودة
        
    • حركات عودة
        
    • لحركات العودة
        
    • عمليات العودة
        
    • تحركات العودة
        
    • تحركات عودة
        
    • عمليات اﻹعادة
        
    • حركة عودة
        
    • تحركات العائدين
        
    This, as well as disputes over land and property hamper return movements and their sustainability. UN تضاف إلى هذه المسائل المنازعات على الأراضي والملكيات، مما يعيق حركات العودة واستدامتها.
    In particular, return movements should be seen from a broad humanitarian and developmental perspective. UN وينبغي بخاصة التطلع إلى حركات العودة من منظور إنساني وإنمائي رحب.
    return movements continue, even if the number of persons involved is still not very high. UN وتتواصل حركات العودة وإن ظل عدد العائدين غير كبير جدا.
    An important initiative by a number of Western European countries to facilitate the visa-free travel of refugees through these countries to Bosnia and Herzegovina was concluded and has greatly facilitated return movements to Bosnia and Herzegovina. UN وقد توصّل عدد من بلدان أوروبا الغربية إلى مبادرة هامة ترمي إلى تيسير السفر بدون تأشيرة للاجئين الذين يمرون عبر هذه البلدان إلى البوسنة والهرسك، مما يَسﱠر كثيراً حركة العودة إلى البوسنة والهرسك.
    The Joint Committee on Returns is the only channel through which return movements of Kosovo Serbs will be considered in order to avoid uncoordinated initiatives that could endanger the safety of returnees. UN واللجنة المشتركة المعنية بالعائدين هي القناة الوحيدة التي سينظر من خلالها في حركات عودة صرب كوسوفو، تجنبا لاتخاذ مبادرات غير منسقة يمكن أن تعرض سلامة العائدين للخطر.
    Progress towards peace elsewhere - in Angola and Sri Lanka - also heralded new opportunities for return movements. UN كما أن التقدم في اتجاه تحقيق السلام في أماكن أخرى - في أنغولا وسري لانكا - بشّر بفرص جديدة لحركات العودة.
    The beginning of these return movements has caused a new wave of displacement. UN وتمخضت عمليات العودة هذه عن موجة جديدة من التشريد.
    Parallel return movements of Burundian refugees are currently under way, from the United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. UN وتُلاحظ في الوقت نفسه حركات العودة التي يجريها البورونديون اللاجئون إلى تنزانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    return movements have continued in 1995, with prospects also opening up for the large-scale return of some 300,000 refugees to Angola. UN واستمرت حركات العودة في عام ١٩٩٥، واﻵفاق مفتوحة اﻵن أيضا أمام عودة واسعة النطاق لنحو ٣٠٠ ألف لاجئ إلى أنغولا.
    It also plans to establish closer cooperation with host countries to facilitate and plan return movements. UN وتضع المفوضية أيضا الخطط لتحقيق تعاون وثيق مع البلدان المضيفة من أجل تيسير حركات العودة ووضع الخطط لها.
    Organized repatriation made up for only a small proportion of such return movements, which are in general individual, voluntary and spontaneous. UN أما اﻹعادة المنظمة الى الوطن فعوضت نسبة ضئيلة من حركات العودة التي تتسم، عموما، بكونها فردية وطوعية وتلقائية.
    The deployment of peace-keeping forces is expected to assist in creating safe conditions which will enable UNHCR actively to promote and organize voluntary return movements. UN وينتظر أن يؤدي وزع قوات حفظ السلام الى المساعدة في خلق الظروف اﻵمنة التي تمكن المفوضية من أن تعزز وتنظم على نحو نشط حركات العودة الطوعية.
    Voluntary repatriation is the preferred solution to refugee problems but, unless convinced that refugees can return to their country of origin in reasonable safety, UNHCR does not actively promote return, although the Office may facilitate existing spontaneous return movements. UN وتمثل العودة الطوعية إلى الوطن الحل المفضل لمشاكل اللاجئين، ولكن المفوضية لا تحث على العودة، ما لم تكن مقتنعة بإمكانية عودة اللاجئين إلى بلدان منشئهم بسلامة معقولة، مع أنه يمكنها تيسير حركات العودة التلقائية القائمة.
    The Special Rapporteur would like to express his support for the extremely difficult task that UNHCR is trying to accomplish in the region of the former Yugoslavia to facilitate return movements. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تأييده للمهمة البالغة الصعوبة التي تحاول مفوضية شؤون اللاجئين أن تنجزها في منطقة يوغوسلافيا السابقة بغية تيسير حركات العودة.
    An important initiative by a number of Western European countries to facilitate the visa-free travel of refugees through those countries was concluded, and has greatly facilitated return movements to Bosnia and Herzegovina. UN وقد توصّل عدد من بلدان أوروبا الغربية إلى مبادرة هامة ترمي إلى تيسير السفر بدون تأشيرة للاجئين الذين يمرون عبر هذه البلدان، مما يسﱠر كثيرا حركة العودة إلى البوسنة والهرسك.
    return movements have continued in 1996. UN واستمرت حركة العودة في عام ٦٩٩١.
    16. The Representative is encouraged by the developments in Uganda since his visit, in particular the peace talks between the Government of Uganda and the Lord's Resistance Army and the ensuing return movements taking place in northern Uganda. UN 16- ويجد الممثل ما يشجعه في التطورات التي شهدتها أوغندا منذ زيارته، وبالأخص محادثات السلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة، وما ترتب عليها من حركات عودة إلى المناطق الشمالية في أوغندا.
    36. In conflict-weakened States, particularly those experiencing large-scale return movements, partnership in capacity-building schemes to support, train, and monitor the performance of police and other personnel engaged in administering and enforcing the rule of law can lead to an improvement of the security climate and build confidence in return. UN 36- وفي الدول التي أنهكتها المنازعات، وبخاصة تلك التي تواجه حركات عودة واسعة النطاق، يمكن أن تؤدي الشراكة في وضع مخططات بناء القدرات لدعم وتدريب ورصد أداء أفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين القائمين بإدارة وإنفاذ القانون إلى تحسين جو الأمن وبناء الثقة في المقابل.
    Progress towards peace elsewhere -- in Angola and Sri Lanka -- also heralded new opportunities for return movements. UN كما أن التقدم في اتجاه تحقيق السلام في أماكن أخرى - في أنغولا وسري لانكا - بشّر بفرص جديدة لحركات العودة.
    In 1995, in many parts of the world, return movements continued to be consolidated. UN وفي عام ١٩٩٥، استمر تدعيم عمليات العودة في العديد من أنحاء العالم.
    Particular attention will need to be paid to resolving disputed property claims in this process and to ensuring that return movements do not lead to secondary displacement of populations within the country. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتسوية مطالبات الممتلكات المتنازع عليها في هذه العملية وكفالة ألا تؤدي تحركات العودة إلى تشرد ثان للسكان داخل البلد.
    The restoration of diplomatic relations between Sudan and Uganda at the end of 2001 raised hopes of defusing flash points along their common border and saw the beginning of some return movements of Ugandan refugees from Sudan. UN وأما عودة العلاقات الدبلوماسية بين السودان وأوغندا في نهاية 2001 فقد بعثت الآمال في نزع فتيل الصراع في مناطق التوتر المشتعلة على طول الحدود المشتركة التي شهدت بداية تحركات عودة اللاجئين الأوغنديين من السودان.
    88. The security situation in Burundi often prevented access to returnees for extended periods, as well as return movements organized by UNHCR. UN ٨٨ - وغالبا ما تحول حالة اﻷمن في بوروندي لفترات طويلة من الوقت، دون الوصول إلى العائدين، وكذلك دون عمليات اﻹعادة التي تقوم المفوضية بتنظيمها.
    Minor return movements were observed in the areas adjacent to the Tskhinvali region/South Ossetia, bringing the total number of displaced persons returning to these areas to over 30,000. UN ولوحظت حركة عودة ضئيلة في المناطق المتاخمة لمنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية حيث بلغ مجموع عدد المشردين العائدين إلى هذه المناطق ما يزيد على 000 30 شخص.
    The organization has approached return movements of people from a broad developmental and humanitarian perspective. UN وقد تطرقت المنظمة إلى معالجة تحركات العائدين من منظور إنمائي وإنساني واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد