ويكيبيديا

    "return to work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العودة إلى العمل
        
    • العودة للعمل
        
    • استئناف العمل
        
    • العودة الى العمل
        
    • بالعودة إلى العمل
        
    • تعود إلى العمل
        
    • يعود إلى العمل
        
    • العودة إلى عملهم
        
    • تعود للعمل
        
    • عودتها إلى العمل
        
    • يعودون إلى العمل
        
    • والعودة إلى عملها
        
    • بعودتك إلى العمل
        
    • الرجوع إلى العمل
        
    • والعودة إلى العمل
        
    She tried to return to work before the end of the six-month period; however she was demoted from her position as a teller. UN وحاولت صاحبة البلاغ العودة إلى العمل قبل نهاية فترة الستة أشهر؛ ومع ذلك، بيد أنه قد خُفضت رتبتها فلم تعد صرَّافة.
    Information on ways to return to work after maternity and child-care leave UN معلومات عن طرق العودة إلى العمل بعد الأمومة وإجازة رعاية الطفل
    The pressure to return to work is greater in the case of single mothers, as detailed in paragraph 30. UN ويكون الضعط من أجل العودة إلى العمل أشد في حالة الأمهات الوحيدات، كما أوضح في الفقرة 30.
    In this context, the Decree provides that those to whom the amnesty applies have the right to return to work and claim compensation. UN وفي هذا الإطار نصّ المرسوم المذكور على حق المنتفعين بالعفو العام في العودة للعمل وفي طلب التعويض.
    In exchange, the workers agreed to return to work and to observe a social truce for a period of two months, renewable once. UN ومقابل ذلك، يوافق العمال على استئناف العمل واحترام هدنة اجتماعية مدتها شهران وقابلة للتجديد مرة واحدة.
    Well, judging by these tests, I see no reason why you can't return to work in a few days. Open Subtitles حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام
    If the Conference on Disarmament cannot return to work and sustain that work we will need to consider other avenues for the FMCT. UN وإذا لم يستطع مؤتمر نزع السلاح العودة إلى العمل والدأب فيه فإننا يلزم أن ننظر في سبل أخرى للمعاهدة.
    After the elapse of these days, the employee is entitled to choose if she is willing to return to work or to continue to care for her child. UN وبعد انقضاء تلك الأيام، يحق للموظفة أن تختار إما العودة إلى العمل أو مواصلة توفير الرعاية لطفلها.
    They also wanted to return to work in the court building which had been abandoned by the Albanian employees. UN وأرادوا أيضا، العودة إلى العمل في مبنى المحاكم الذي هجره الموظفون الألبان.
    These programmes support parents and carers who want to return to work, extend their working hours or stay working. UN وهذه البرامج تدعم الوالدين ومقدمي الرعاية ممن يرغبون في العودة إلى العمل أو في تمديد ساعات عملهم أو البقاء في العمل.
    Women in these categories have the right to return to work at any time they see fit. UN ومن حق النساء من هاتين الفئتين العودة إلى العمل متى وجدن ذلك ملائما.
    We very much hope to return to work again with the General Assembly. UN ولدينا وطيد الأمل في العودة إلى العمل مرة أخرى مع الجمعية العامة.
    Generally it was easier to opt for remaining in employment, than to come out of retirement and return to work. UN وبصفة عامة اختيار البقاء في الوظيفة أسهل من التقاعد ثم العودة إلى العمل.
    This included the Support for Selfreliance (SFS) Scheme, which was designed to encourage and help unemployed, ablebodied recipients to return to work. UN وشملت هذه المجموعة نظام دعم الاعتماد على الذات، الرامي إلى تشجيع ومساعدة المتلقين العاطلين السليمين بدنيا على العودة إلى العمل.
    The President and Chief Executive Officer of the Vitina Assembly met Kosovo Serb leaders and urged municipal employees to return to work. UN وعقد رئيس الجمعية البلدية لفيتينا وكبير الموظفين التنفيذيين اجتماعا مع زعماء صرب كوسوفو وحـثّا الموظفين البلديين على العودة إلى العمل.
    This includes a period of six weeks compulsory leave after confinement during which time it is an offence to return to work. UN ويشمل ذلك فترة ستة أسابيع من الإجازة الإلزامية بعد الولادة تكون العودة إلى العمل خلالها مخالفة للقانون.
    We believe you'll make a full recovery and be able to return to work. Open Subtitles ‫نعتقد أنك ستتعافى كليًّا ‫وستكون قادرًا على العودة للعمل.
    A further amendment to the 1971 Act was introduced to allow women workers to convert the last two weeks of their postnatal leave into individual days of postnatal leave so as to return to work gradually. UN وأجري تعديل آخر على قانون عام 1971 للسماح للعاملة بتحويل الأسبوعين الأخيرين من إجازة ما بعد الولادة إلى أيام إجازة ما بعد الولادة حتى يتسنى لها استئناف العمل تدريجياً.
    In addition to losing their property the Roma also lost their jobs as they were unable to return to work for five days, having no place to live. UN وباﻹضافة الى فقدان ممتلكاتهم فقد الغجر أيضا وظائفهم وأصبحوا عاجزين عن العودة الى العمل لمدة خمسة أيام، اذ لم يكن لهم مكان يعيشون فيه.
    No disciplinary action has been taken against them so far and efforts continue to persuade them to return to work. UN ولم يتخذ إجراء تأديبي ضدهم حتى الآن، وتتواصل الجهود المبذولة لإقناعهم بالعودة إلى العمل.
    Up to this age the employer must also allow the woman to return to work. UN وحتى هذه السنّ، ينبغي لرب العمل أيضا أن يسمح للمرأة بأن تعود إلى العمل.
    And he threw a fit, and he didn't return to work. Open Subtitles وبعدها انفجر غضبًا ولم يعود إلى العمل
    Many more were injured, and others have been unable to return to work. UN وقد أصيب كثيرون جدا بجروح، بينما لم يتمكن آخرون من العودة إلى عملهم.
    In addition, female police officers across the force who leave once they become pregnant do not normally return to work. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا تعود للعمل عادة ضابطات الشرطة في سائر القوة اللائي يتغيبن متى أصبحن حوامل.
    Furthermore, it takes away a woman's choice about when to return to work after birth. UN علاوة على ذلك، فهو يحرم المرأة من فرصة اختيار موعد عودتها إلى العمل بعد الولادة.
    One of the problems related to the tertiary training is that some of the students -- recipients of Government scholarships -- do not return to work in Anguilla after they study outside the Territory. UN وإحدى المشاكل المتصلة بالتدريب على مستوى التعليم العالي تتمثل في أن بعض التلاميذ - ممن يحصلون على زمالات حكومية - لا يعودون إلى العمل في أنغيلا بعد دراستهم خارج الإقليم.
    28. The Committee notes with concern that women are disproportionately affected by unemployment, most commonly working in low-paid jobs, often on fixed-term contracts that can be easily terminated in circumvention of their rights to paid maternity leave and to return to work following childbirth, and underrepresented in high-level positions in the public and private sectors. UN 28- تلاحظ اللجنة مع القلق بأن النساء هن المتأثرات بشكل غير متناسب بالبطالة، وعملهن يتركز في الوظائف المنخفضة الأجور وغالباً ما يكون بعقود محددة الأجل يمكن إنهاؤها بسهولة عن طريق الالتفاف على حقوق المرأة في إجازة الأمومة المدفوعة الأجر والعودة إلى عملها بعد الولادة، وتمثيل المرأة الناقص في المناصب العليا في القطاعين العام والخاص.
    I cannot recommend that you return to work, much less see patients. Open Subtitles لا اوصى بعودتك إلى العمل ناهيك عن رؤية مرضى
    This survey shows the effects of the exclusion from the job market of women who received the allowance and wish to return to work. UN وابرز هذا الاستقصاء آثار إزاحة النساء من سوق العمل اللاتي استفدن من المنحة الوالدية للرعاية واللاتي يرغبن في الرجوع إلى العمل.
    I appeal to States members of the Conference on Disarmament to be a little more flexible so that we can break the impasse and return to work. UN وأناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إبداء المزيد من المرونة بحيث نتمكن من الخروج من المأزق والعودة إلى العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد