ويكيبيديا

    "return voluntarily to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العودة الطوعية إلى
        
    • العودة طوعا إلى
        
    The right of refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes is strongly reaffirmed in the draft resolution. UN إذ تم في مشروع القرار التأكيــد مــن جديــد بقــوة علــى حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهــم.
    Similarly, migrants should be able to return voluntarily to home communities that are economically stable and safe. UN وبالمثل، ينبغي أن يتمكن المهاجرون من العودة الطوعية إلى مجتمعاتهم الأصلية التي تتمتع بالاستقرار والأمان.
    Ideally, all refugees should return voluntarily to their homelands. UN وينبغي، كوضع أمثل، أن يتمكن جميع اللاجئين من العودة الطوعية إلى ديارهم.
    Of the 42,000 Somalis registered in Liboi, 24,000 chose to return voluntarily to their country while the remainder were transferred to another camp in Kenya away from the border. UN ومن مجموع ٠٠٠ ٤٢ صومالي مسجل في ليبوي، اختار ٠٠٠ ٢٤ منهم العودة طوعا إلى بلدهم في حين نقل العدد الباقي إلى مخيم آخر في كينيا بعيدا عن الحدود.
    GOAL: To strengthen international cooperation, including burden-sharing in and the coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated into their societies UN الهدف: تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المستقبلة للاجئين وتنسيق تلك المساعدة، ومساعدة كل اللاجئين والمشردين على العودة طوعا إلى ديارهم في ظروف تصون أمنهم وكرامتهم وتكفل إدماجهم بسلاسة في مجتمعاتهم
    And they must ensure that secure conditions are restored so that people can return voluntarily to their homes. UN كما أن على هذه السلطات ضمان استعادة حالة الأمن التي تمكن اللاجئين من العودة الطوعية إلى ديارهم.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to those countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to those countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    80. The importance of voluntary return is confirmed by the sources of authority ensuring the right of displaced persons to return voluntarily to their places of origin. UN 80- إن أهمية العودة الطوعية تتأكد من خلال المرجعيات التي أمنت على حقهم في العودة الطوعية إلى مواقعهم الأصلية وهي:
    57. The importance of voluntary return is substantiated by the sources of authority ensuring the right of displaced persons to return voluntarily to their places of origin. UN 57- إن أهمية العودة الطوعية تتأكد من خلال المرجعيات التي أمنت على حقهم في العودة الطوعية إلى مواقعهم الأصلية وهي:
    Furthermore, it urges the State party to pay particular attention to the situation of internally displaced children and their families, while continuing to support their right to return voluntarily to their homes in safety and dignity. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المشردين داخلياً وأسرهم، مع الاستمرار في الوقت نفسه في دعم حقهم في العودة الطوعية إلى ديارهم بسلامة وكرامة.
    12. As the security situation has remained stable, Liberian refugees have continued to return voluntarily to the country, albeit in limited numbers. UN ١٢ - وباستمرار استقرار الحالة اﻷمنية يواصل اللاجئون الليبريون العودة الطوعية إلى البلد ولو بأعداد محدودة.
    In their opinion, the former Rwandese Armed Forces (ex-FAR), the Interahamwe and their political leadership should be separated from the refugees, and a solution should be found for those among them who did not wish to return voluntarily to Rwanda. UN وفي رأيهم، ينبغي فصل القوات المسلحة الرواندية السابقة، والانتراهاموي وقيادتهم السياسية عن اللاجئين كما ينبغي إيجاد حل لمن لا يريد منهم العودة الطوعية إلى رواندا.
    In order to safeguard the regime of asylum, the international community must share the burden borne by the asylum countries, give greater emphasis to the right of refugees to return voluntarily to their countries as soon as possible, and provide assistance to the countries of origin so that they could attack the root causes of the cyclical problem of refugees. UN وبغية الحفاظ على نظام اللجوء، ينبغي للمجتمع الدولي أن يشاطر العبء الذي تتحمله بلدان اللجوء، وأن يكرس مزيدا من اهتمامه لحق اللاجئين في العودة الطوعية إلى ديارهم في أقرب وقت ممكن وتقديم المساعدة إلى بلدان المنشأ للقضاء على اﻷسباب اﻷساسية لمشكلة اللاجئين المتكررة.
    Stressing that efforts that allow the displaced to live a normal life and the right to return voluntarily to their former homes in safety and dignity are not mutually exclusive, the Representative encouraged the Government of Georgia to expedite the establishment and implementation of a new national strategy based on this approach. UN ويشدد ممثل الأمين على أن الجهود التي تتيح للمشردين أن يعيشوا حياة عادية والحق في العودة الطوعية إلى بيوتهم السابقة في أمن وكرامة لا يستبعد أحدهما الآخر، وعلى هذا فقد شجع حكومة جورجيا على تسريع وضع استراتيجية وطنية جديدة قائمة على هذا النهج وتنفيذها.
    In order to base these policies on objective principles, identify the size of the problem and find out whether displaced persons wished to return voluntarily to their homes of origin, a random sample survey was conducted in 2005. UN وحتى تستند هذه السياسات على أسس موضوعية وللإلمام بحجم المشكلة ورغبة النازحين في العودة الطوعية إلى ديارهم الأصلية، تم إجراء مسح وقد كشف المسح في عام 2005 أن عددهم يبلغ حوالي 000 000 4 نازح وتم هذا المسح على أساس العينة العشوائية.
    5. Stresses the importance of the right of all displaced persons and refugees to return voluntarily to their places of origin or residence, irrespective of their ethnic, social or political affiliation, under conditions of complete safety and dignity, and is concerned about the continued obstruction of this right for the refugees and displaced persons from Abkhazia; UN ٥ - يؤكد أهمية حق جميع المشردين واللاجئين في العودة طوعا إلى أماكنهم اﻷصلية أو أماكن إقامتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي أو الاجتماعي أو السياسي، في ظل ظروف تتسم بالسلامة والكرامة الكاملة، ويساوره القلق لاستمرار عرقلة هذا الحق بالنسبة للاجئين والمشردين من أبخازيا؛
    6. Reaffirms the right of all refugees and displaced persons from the area of the former Yugoslavia to return voluntarily to their homes safely and with dignity, with the assistance of the international community, and in this regard notes that the 1991 census is the basis for defining the population structure of the Republic of Croatia; UN ٦ - تؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين من منطقة يوغوسلافيا السابقة في العودة طوعا إلى ديارهم في أمان وبكرامة، بمساعدة المجتمع الدولي، وتلاحظ في هذا الصدد أن تعداد عام ١٩٩١ هو اﻷساس لتحديد الهيكل السكاني لجمهورية كرواتيا؛
    6. Reaffirms also the right of all refugees and displaced persons from the area of the former Yugoslavia to return voluntarily to their homes safely and with dignity, with the assistance of the international community, and in this regard notes that the 1991 census is the basis for defining the population structure of the Republic of Croatia; UN ٦ - تؤكد من جديد أيضا حق جميع اللاجئين والمشردين من منطقة يوغوسلافيا السابقة في العودة طوعا إلى ديارهم في أمان وبكرامة، بمساعدة المجتمع الدولي، وتلاحظ في هذا الصدد أن تعداد عام ١٩٩١ هو اﻷساس لتحديد الهيكل السكاني لجمهورية كرواتيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد